Английский - русский
Перевод слова Number
Вариант перевода Группа

Примеры в контексте "Number - Группа"

Примеры: Number - Группа
The Group has learned that a number of mineral-exporting companies, transport companies and fuel businesses could be acting as fronts for CNDP interests. Группа узнала, что ряд компаний-экспортеров минералов, транспортных компаний и предприятий, занимающихся горюче-смазочными материалами, возможно, являются «крышей» для прикрытия интересов НКЗН.
The Panel noted that the claimant did not provide third-party evidence to support the number and value of air-conditioning units installed prior to 2 August 1990. Группа отметила, что заявитель не представил каких-либо независимых подтверждений информации о количестве и стоимости кондиционеров, поставленных до 2 августа 1990 года. Кроме того, заявитель сообщил, что он не в состоянии подтвердить отгрузку некоторых партий кондиционеров с его складов и их отправку на стройплощадки.
There had been rising tensions in the north-east of Scotland around the increased number of unauthorized encampments. An action group, involving local representatives, had been established and a new strategy for the area had been developed in order to find solutions to those problems. Поскольку на северо-востоке Шотландии вследствие роста численности незаконных поселений возникла напряженность, была создана рабочая группа в составе местных представителей и выработана новая стратегия для решения этих проблем.
At that time, the Working Party also provided advice to a number of global United Nations bodies, such as UNCTAD on maritime and multimodal transport and IMO on container safety of 1977). В то время Рабочая группа также оказывала консультативную помощь ряду таких глобальных органов Организации Объединенных Наций, как ЮНКТАД и ИМО).
The third group had landed 2 miles (3.2 km) north east of Fayence, heading towards the DZ, they did not contact any German forces, but the number of injured from the parachute landing hindered progress. Третья группа высадилась в 3,2 километрах к северо-востоку от Файанса и не встретилась с немцами, но при приземлении ряд десантников травмировался.
On 4 November 1998, at about 4 a.m., an armed group of Mahmud Khudoiberdiev's men carried out an attack on a number of important targets in the town of Khujand. 4 ноября 1998 года примерно в 4 часа утра группа боевиков Махмуда Худойбердиева подвергла вооруженному нападению ряд важных объектов в городе Худжанде.
On a number of occasions, after reviewing the Claimants' contentions and supporting documents, the Panel has considered it more appropriate to review a particular loss under a different loss type. В ряде случаев после рассмотрения утверждений заявителей и подтверждающих претензии документов Группа приходила к выводу о целесообразности отнести определенные потери к другим видам.
In one case, the evidence submitted indicated that the number of days of "illegal detention" was slightly lower than the number claimed by the claimant; the Panel has recommended an award of an amount based upon the lower correct number of days. В одном случае из приложенных доказательств следовало, что количество дней, проведенных в "незаконном месте содержания под стражей", было несколько меньшим, чем количество дней, проставленное заявителем в форму претензии; Группа рекомендовала выплатить компенсацию на основе меньшего исправленного количества дней.
The plane now carries the registration number 3C-QRA. The Panel compiled a list of aircraft that were all carrying a tail number or registration number indicating registration in the Central African Republic; only three were ever legally registered there. Группа составила список воздушных судов, у которых хвостовой номер или регистрационный номер указывает на их регистрацию в Центральноафриканской Республике, однако законную регистрацию там имеют только три самолета.
Lastly the group visited the College of Education and, meeting with its dean, questioned him about the number of College departments, the number of students, the size of the teaching staff and the number of radiation sources located in the College. И наконец, группа посетила Педагогический колледж и имела встречу с его деканом, которому были заданы вопросы о числе имеющихся в составе Колледжа кафедр, численности студентов и преподавателей и количестве источников излучения, которыми располагает Колледж.
In March 1968, a small number of activists in the city founded the Derry Housing Action Committee, with the intention of forcing the government of Northern Ireland to change its housing policies. В марте 1968 года группа активистов основала Комитет Дерри по жилищным действиям с целью вынудить правительство Северной Ирландии прекратить несправедливую жилищную политику.
S7, the largest Russian domestic carrier by the number of passengers in 2008, duly presented the plan for monitoring, reporting and control of greenhouse gas emissions to the European Union representatives. Группа компаний С7 (бренд S7) объявляет о запуске уникального на российском туристическом рынке интернет-магазина путешествий i-Travel.ru.
After an internally difficult US tour over the summer of 2005 and with a number of pending business problems, the group cancelled their European tour, scheduled for the fall. После трудного тура по США в течение лета 2005 года, группа отменила своё европейское турне, запланированного на осень.
Each carbon atom that supports a hydroxyl group (so, all of the carbons except for the primary and terminal carbon) is chiral, giving rise to a number of isomeric forms, all with the same chemical formula. Каждый углеродный атом, с которым соединена гидроксильная группа (за исключением первого и последнего), является хиральным, что дает начало многим изомерным формам.
Under this programme, it has since 2008 taken the lead in establishing the Project Working Group on Knowledge-based Development. ECE has conducted a number of regional and national capacity-building seminars on ICT policy and legal issues, with special reference to e-commerce. В рамках этой программы по ее инициативе в 2008 году была создана Проектная рабочая группа по развитию экономики, основанной на знаниях.
Concern was expressed by non-governmental organizations regarding reported secret detention centres created under United States authority in various parts of the world, in which an unknown number of persons are detained. Рабочая группа препроводила информацию о местонахождении данного лица, полученную от правительства Соединенных Штатов Америки, источнику.
Towards 1 a.m. on 25 October, a number of prison warders arrived at the entrance to one of the dormitory units to take away the inmates who were to be separated from the others. Около часа ночи 25 октября группа тюремной охраны подошла к входу одного из корпусов, чтобы вывести заключенных, подлежавших изоляции.
However, in peacekeeping or special political missions, the second most numerous is compensation and benefits, with evaluative relationships comprising the third largest number. Однако в миротворческих или специальных политических миссиях второй по масштабам является группа вопросов, связанных с вознаграждением и льготами, за которой следует группа вопросов, связанных с отношениями в рамках системы производственной аттестации.
The Unit prepared and updated a weekly Status of Cases, as well as a number of more specific information sheets on outstanding indictments, ongoing trials and pre-trial cases. Группа готовила и обновляла еженедельную сводку дел, а также ряд информационных листков по более конкретным вопросам.
The Working Group has prepared a model form for submission of a communication.f As at 30 January 2004, it has registered three communications and also taken a number of decisions with regard to its methods of work. По состоянию на 30 января 2004 года Группа зарегистрировала три сообщения, а также приняла ряд решений в отношении методов своей работы.
In deciding to draft this Summary in a format which was separated out from the actual recommendations in the report itself, and in a way that was re-usable, the Panel was motivated by a number of matters. Принимая решение составить настоящее Резюме в форме документа, который отделен от собственно рекомендаций в самом докладе и может использоваться многократно, Группа руководствовалась несколькими соображениями.
The first group consistmprises of 26 individually specified items, while the second group consists ofmprises an unspecified number of undescribed items with a lump sum claimed amount for which no description has been provided. Первая группа включает 26 отдельно указанных предметов, а вторая - неуточненное число изделий, за которые испрашивается общая сумма без какого-либо описания.
While many Member States had honoured their commitments and obligations as stipulated in their respective payment plans, the Group had noted with concern the increase in the number of countries whose voting rights had been suspended. Хотя многие государства-члены выполнили свои обяза-тельства в рамках своих планов платежей, Группа с озабоченностью отмечает рост числа стран, временно лишенных права голоса.
Finally, the Group visited a number of airports and landing strips to assess the utilization of the available air facility infrastructures throughout the interior of the country. К тому же Группа посетила ряд аэропортов и взлетно-посадочных полос, чтобы оценить интенсивность использования аэродромных инфраструктур в стране.
Furthermore, the contact details of a number of Libyan nationals who may have important information regarding the disposition of hidden assets have recently come into the possession of the Panel. Кроме того, недавно Группа получила в свое распоряжение контактные данные в отношении ряда ливийских граждан, которые могут иметь важную информацию относительно размещения спрятанных активов.