Английский - русский
Перевод слова Number
Вариант перевода Группа

Примеры в контексте "Number - Группа"

Примеры: Number - Группа
The machinery room didn't undergo any change in size but inside, an 8MW generating set - number 4, a Stal-Asea - was installed in 1925. Машинный зал не был изменён в размерах, но внутри в 1925г была установлена 4я группа генераторов марки Stal-Asea, мощностью в 8 МВт.
As the group at coal pit number three rejoined them, the crowd pressed on toward Chinatown, some men firing their weapons as they went. После того, как группа людей отошла к третьей шахте, толпа начала наступление на китайский квартал, некоторые палили из ружей во время движения.
But then another group of people invest in you, your friends and their related businesses, $ 1.4 billion over a number of years. Но потом совсем другая группа людей инвестирует средства в ваш бизнес, бизнес ваших друзей и связанные с ним компании.
Third, the Panel learned that a number of wells experienced a large accumulation of burned oil residue around the well-heads during the blow-out period. В-третьих, Группа узнала, что в период выбросов вокруг устья некоторых скважин накопилось большое количество остаточных продуктов сгорания нефти.
The team that developed this methodology placed special emphasis on the weighting of the number of points ascribed to particular criteria and on the objectivity of appraisal. Группа, разрабатывавшая эту методологию, уделяла особое внимание надлежащему учету баллов, начисляемых по конкретным критериям, и объективности оценки.
The travel ban is targeted at a small number of individuals and has not had a wider humanitarian impact. В своем докладе Группа сообщила, что введение ограничений на поездки, возможно, позволило экономить приблизительно 400000 долл. США в месяц.
A number of claimants sought compensation for the loss of deposits made in Kuwaiti bank accounts. Однако с учетом того, что непредставление ревизованных счетов создает риск завышения потерь, Группа соответствующим образом корректирует сумму претензии.
The Chief Constable of Northern Ireland was currently piloting the use of tasers with a small number of specially trained firearms officers. Главный констебль Северной Ирландии планирует использовать в экспериментальном порядке пистолеты с парализующим электрошокером, которыми будет вооружена небольшая группа специально подготовленных полицейских.
The Working Party reviewed the system on the basis of notes by the secretariat and made a number of suggestions for improvement. Рабочая группа провела обзор системы сбора и распространения статистических данных на основе записок секретариата и выступила с рядом предложений относительно ее улучшения.
We do not have a current estimate of this workforce, but one such group was known to number 16,000. У нас нет точной оценки численности этой рабочей силы, однако известно, что одна такая группа имела в своих рядах порядка 16000 человек.
In Bungana, a post on the Ugandan border where a number of Ugandan Tutsi soldiers are stationed. В пограничном пункте БУНГАНА на границе с Угандой дислоцирована большая группа угандийских военнослужащих из числа тутси.
The Working Party decided to vote separately on the pull-down test tables and on the number and placing of sensors. Рабочая группа решила провести отдельное голосование по таблицам с параметрами испытания на вход в рабочий режим, а также по числу и месту размещения датчиков.
First, the panel concerned with disarmament concluded that there were still a number of important and serious matters that had not yet been resolved. Во-первых, в отношении разоружения группа пришла к выводу о том, что по-прежнему есть ряд важных и серьезных вопросов, которые пока не урегулированы.
In the country as a whole, the Akan group are the most preponderant, comprising 52.6 per cent of the total number of household heads. В стране в целом наиболее многочисленной является аканская группа, на которую приходится 52,6 % общего количества лиц, возглавляющих домашние хозяйства.
Even though the number of 'homeless roofless' is falling, there is nothing to suggest this group will ever disappear completely. Хотя число "бездомных, не имеющих никакого крова" сокращается, нет никаких оснований полагать, что эта группа населения когда-либо исчезнет полностью.
Therefore, the Humanitarian Affairs Unit aims to redress inadequate civil-military coordination capacity by increasing the number of Civil-Military Coordination Officers in Afghanistan. Поэтому Группа по гуманитарным вопросам намерена скорректировать неадекватный штат координаторов действий гражданского и военного персонала, увеличив их численность в Афганистане.
The Group concluded that a substantial decline in the number of Member States submitting "nil" returns had significantly contributed to the overall decline in participation in recent years. Группа пришла к выводу о том, что значительное уменьшение числа государств, представляющих отчеты «с нулевыми данными», стало одной из основных причин общего снижения уровня участия в последние годы.
During 2013 as a whole, the Team made a number of multiple country visits from headquarters, saving 19 international return flights from New York. В целом в течение 2013 года Группа совершила из Центральных учреждений ряд поездок, охватывавших несколько стран, сэкономив тем самым средства, которые были бы потрачены на 19 международных перелетов из Нью-Йорка.
The Panel contacted NATO to enquire as to who had requested the deconfliction number for the flights and the justification for granting it. Группа связалась с НАТО, чтобы узнать, кто обратился с просьбой о присвоении рейсам кодовых номеров для обеспечения безопасности полета и на каком основании это было сделано.
There are, however, a number of States from which the Working Group has requested invitations to visit, which have not been forthcoming. Однако имеется ряд государств, к которым Рабочая группа обратилась с просьбами направить ей приглашение посетить их страны, но на эти просьбы ответы так и не поступили.
In addition, the Unit is receiving an increasing number of requests for information concerning the policy terms, new risks, or claims procedures. Кроме того, Группа по оценке риска получает все большее число просьб о предоставлении информации, касающейся условий страхования, новых рисков и процедур представления и рассмотрения требований о выплате страхового возмещения.
A number of delegations supported the move away from seeing women as being vulnerable per se towards viewing them as vulnerable to specific types of harm. Ряд делегаций поддержали идею отказаться от привычки относить женщин как таковых к группе риска и взять на вооружение новый подход, при котором женщины рассматривались бы как группа населения, уязвимая для конкретных видов опасности.
With the roll-out of Umoja to all peacekeeping missions in November 2013 and at Headquarters in July 2014, the Vendor Registration and Management Team is now receiving a significantly higher number of vendor-related requests. После того как в ноябре 2013 года все миссии по поддержанию мира перешли на использование системы «Умоджа», а в июле 2014 года к ним присоединились Центральные учреждения, Группа по регистрации и порядку использования поставщиков стала получать значительно больше запросов, связанных с поставщиками.
Dedicated task forces dealing with key projects will assist in preparing for financing a number of projects submitted to the Alliance from Governments. Руководящая группа, в состав которой войдут представители всех правительств и председатели подгрупп, будет определять стратегию и пропагандировать задачи групп в целом.
Namibia also has a small number of Khoisan speaking people, known as the Bushmen or San. В Намибии также проживает небольшая говорящая на хонсан группа, известная как бушмены, или саны.