The Task Force briefly discussed the text and made a number of amendments. |
Целевая группа кратко обсудила текст и внесла ряд поправок. |
It further noted that a number of the IPF/IFF proposals for action address monitoring, assessment and reporting at the national level. |
Группа также отметила, что ряд практических предложений МГЛ/МФЛ касаются контроля, оценки и отчетности на национальном уровне. |
The note highlights a number of issues that the Expert Group may find relevant to its work. |
В записке освещается ряд вопросов, которые Группа экспертов может счесть имеющими отношение к ее работе. |
He suggested that the Working Group could help to increase the number of ratifications and the effective implementation of the Convention. |
Он полагает, Рабочая группа могла бы оказать содействие в увеличении числа ратификаций и эффективном осуществлении Конвенции. |
In addition, the Working Group reviewed a number of possible amendments that would involve minimal actuarial costs. |
Кроме того, Рабочая группа рассмотрела ряд возможных изменений, предполагающих минимальные актуарные издержки. |
The panel and subsequent discussions since then have highlighted a number of ideas and proposals. |
С тех пор группа и последующие обсуждения в ее формате подготовили ряд идей и предложений. |
The Group discussed a number of common priority issues and adopted recommendations aimed at advancing coordinated and coherent United Nations information. |
Группа обсудила ряд общих приоритетных вопросов и приняла рекомендации, направленные на продвижение скоординированной и согласованной информации Организации Объединенных Наций. |
The Task Force had promoted them in a number of different countries including China, Chile, India and Russia. |
Целевая группа пропагандировала их в ряде различных стран, включая Китай, Чили, Индию и Россию. |
CU has also conducted a number of consultative meetings on the draft of the report in Kabul and provinces. |
Группа также провела ряд консультативных совещаний по проекту доклада в Кабуле и в провинциях. |
The Expert Group agreed on a number of additional projects to be carried out in the next two-year period. |
Группа экспертов достигла договоренности в отношении целого ряда дополнительных проектов, которые будут осуществлены в следующем двухгодичном периоде. |
The advisory group made a number of recommendations in each of above listed areas. |
Консультативная группа приняла ряд рекомендаций в каждой из вышеуказанных областей. |
During each session the working group heard a number of presentations and discussed the information presented. |
На каждом из заседаний Рабочая группа заслушивала несколько сообщений, а затем обсуждала представленную информацию. |
A number of drawbacks were identified, which the Working Group would continue to consider. |
Был выявлен ряд недостатков, и Рабочая группа продолжит работу над этим текстом. |
The Expert Group on Techno-economic Issues had also provided a number of proposals for improvement of definitions to be used in the Protocol. |
Группа экспертов по технико-экономическим вопросам также представила ряд предложений о совершенствовании определений, подлежащих использованию в Протоколе. |
The Working Group discussed the draft decision and made a number of modifications to the text. |
Рабочая группа обсудила проект решения и внесла в текст ряд поправок. |
In these areas, a small number of non-governmental organizations provide humanitarian assistance through the remote control approach. |
В этих районах небольшая группа неправительственных организаций занимается оказанием гуманитарной помощи, используя подход, в основе которого лежит управление из безопасных удаленных мест. |
The Working Group provided a number of editorial and substantial comments on the draft workplan. |
Рабочая группа сделала ряд редакционных замечаний и замечаний по существу к проекту плана работы. |
The Group received reports from several States which noted a recent increase in the number of seizures of suspicious rough diamond shipments. |
Группа получила от нескольких государств сообщения, в которых отмечалось увеличение числа перехватываемых партий подозрительных необработанных алмазов. |
The Group has evidence that a number of former CNDP military officers who are now in FARDC are operating parallel command structures. |
Группа располагает доказательствами того, что ряд бывших офицеров НКЗН, которые сейчас находятся в рядах ВСДРК, одновременно создают параллельные командные структуры. |
The Panel has interviewed and worked with ministers and officials of a number of Government ministries and agencies. |
Группа провела опрос и работу с министрами и официальными представителями ряда государственных министерств и учреждений. |
The Panel has a number of recommendations regarding its findings in the first part of its mandate. |
Группа сформулировала ряд рекомендаций в свете своих заключений по первой части своего мандата. |
The Task Force has also benefited from the advice of a number of expert consultants. |
Целевая группа пользовалась также консультативной помощью ряда экспертов-консультантов. |
The Working Party adopted the position paper with a number of minor modifications. |
Рабочая группа приняла позиционный документ с рядом незначительных изменений. |
The Working Party delivered a number of remarks on the content of the blueprint which would be taken into account by IRU. |
Рабочая группа высказала ряд замечаний по содержанию этого проекта, которые будут учтены МСАТ. |
The African Group took note of the slight decrease in the number of Member States without voting rights. |
Группа государств Африки принимает к сведению небольшое сокращение числа государств-членов, не имеющих права голоса. |