Английский - русский
Перевод слова Number
Вариант перевода Группа

Примеры в контексте "Number - Группа"

Примеры: Number - Группа
2.4 The CEDAW Report Drafting Task Force undertook a number of activities aimed at informing the preparation of this report. 2.4 Целевая группа по подготовке проекта доклада КЛДЖ приняла ряд мер, нацеленных на обеспечение подготовки настоящего доклада.
A working group has been created and has met a number of times, but no such definition has yet been agreed in Belgium. Была образована рабочая группа, которая уже провела ряд заседаний, но соглашения по определению этого понятия в Бельгии пока не достигнуто.
Professor Stahlman seems determined to blow us all to kingdom come, the Doctor has vanished into thin air and I have a number of unsolved murders on my hands. Профессор Столмэн похоже решил отправить всех нас в загробный мир, Доктор растворился в воздухе и у меня на руках группа нераскрытых убийств.
The Panel makes a number of interesting observations on the consideration of climate impacts, including the following: Группа делает ряд интересных замечаний по поводу климатического воздействия, включая следующее:
The Group received a number of reports of children being targeted for recruitment and approaching bases of the MONUC North Kivu brigade seeking protection. Группа получила ряд сообщений о детях, которые, столкнувшись с опасностью вербовки, обращались за защитой на опорные пункты бригад МООНДРК в Северном Киву.
The Unit has made a conscientious and successful effort to reduce the number of recommendations and seeks to issue only high-priority recommendations. Группа сознательно и успешно работает над тем, чтобы сокращать число рекомендаций, и старается выносить только рекомендации по наиболее приоритетным вопросам.
The Working Group reiterates its concern at the limitation in the number and length of the visits it may conduct each year. ЗЗ. Рабочая группа вновь выражает свою обеспокоенность в связи с ограничением количества и продолжительности поездок, которые она может совершать ежегодно.
The group discussed the issue of shareholders needing to be aware of the number, type and duties of outside board and management positions that any individual director holds. Группа обсудила вопрос о том, следует ли сообщать акционерам о числе и видах должностей, которые отдельные директора могут занимать в советах директоров и правлениях других компаний, а также о выполняемых ими в этой связи функциях.
In drawing up its guidelines, the Group held consultative visits with a number of member States, including Hungary, Croatia and Bulgaria. В ходе разработки своих руководящих принципов Группа совершила с консультативной целью поездки в ряд государств-членов, включая Венгрию, Хорватию и Болгарию.
The Working Party may wish to recall that, at its one-hundred-and-tenth session, it had considered a number of amendment proposals. Рабочая группа, возможно, пожелает напомнить, что на своей сто десятой сессии она рассмотрела ряд предложений по поправкам.
The Working Party took note of the accession of Liberia to a number of the Conventions under its auspices. Рабочая группа приняла к сведению сообщение о присоединении Либерии к ряду конвенций, относящихся к ее ведению.
The Task Force developed a number of instruments and tools which include: Целевая группа разработала ряд документов и инструментов, которые включают:
The Panel finds, however, that there are limitations in Kuwait's calculation of the number of cases of PTSD and the costs of treatment. Вместе с тем Группа считает, что в выполненных Кувейтом расчетах количества случаев ПТСР и расходов на лечение имеются недостатки.
In reviewing these copies of the "deregistration certificates", the Panel noted that a number of them appeared to have been tampered with. При рассмотрении этих копий "справок о снятии с учета" Группа обратила внимание на то обстоятельство, что в некоторые из них, по-видимому, были внесены исправления.
Recently, the United Nations country team has significantly increased the number of its capacity-building activities, programmes and projects conducted in collaboration with line ministries. Недавно Страновая группа Организации Объединенных Наций существенно увеличила число своих мероприятий, программ и проектов по наращиванию потенциала, осуществляемых в сотрудничестве с отраслевыми министерствами.
Since its establishment in October 2004, the cell has facilitated a number of cooperative initiatives between AU and the United Nations. После своего создания в октябре 2004 года эта группа содействовала реализации ряда инициатив по сотрудничеству между Африканским союзом и Организацией Объединенных Наций.
The Group has made a number of recommendations that are designed to overcome the obstacles that exist in holding United Nations peacekeeping personnel accountable for crimes committed during peacekeeping operations. Группа вынесла ряд рекомендаций для преодоления препятствий на пути привлечения миротворческого персонала Организации Объединенных Наций к ответственности за преступления, совершенные во время миротворческих операций.
The steering group will establish a number of working commissions on key topics of relevance to women and linked to the work of the Executive and Parliament. Руководящая группа учредит несколько рабочих комиссий по основным проблемам, волнующим женщин и связанным с деятельностью правительства и парламента Шотландии.
Two weeks ago, a group of Council representatives visited a number of camps for refugees and internally displaced persons in Darfur, Chad and the Democratic Republic of the Congo. Две недели назад группа представителей Совета посетила несколько лагерей беженцев и внутренне перемещенных лиц в Дарфуре, Чаде и Демократической Республике Конго.
The Group received information that Azza Air Transport had leased the XT-FCB on a number of occasions and was in the process of purchasing the aircraft. Группа получила также информацию о том, что авиакомпания «Азза Эйр Транспорт» арендовала самолет Ил-76 XT-FCB уже несколько раз и в настоящее время находится в процессе покупки этого самолета.
Given the introduction into the revised CEVNI of a number of new or modified signs, the Working Party agreed to proceed with the amendment of SIGNI. С учетом включения в пересмотренный вариант ЕПСВВП ряда новых или измененных знаков Рабочая группа решила продолжить работу над поправками к СИГВВП.
However, the group expressed a desire to maintain close contact with a number of interested persons and parties to get feedback on its activities. В то же время Группа выразила желание поддерживать тесный контакт с рядом заинтересованных лиц и сторон для обеспечения обратной связи по ее деятельности.
Group according to the number of berths Группа в зависимости от числа спальных мест
The Working Party noted with satisfaction that Cyprus had acceded to ADR on 19 April 2004, bringing the number of Contracting Parties to 39. Рабочая группа с удовлетворением отметила, что 19 апреля 2004 года к ДОПОГ присоединился Кипр, в результате чего число договаривающихся сторон достигло 39.
As I said earlier, a United Nations electoral team has already started work in Baghdad and has made a number of field visits. Как я сказал ранее, в Багдаде уже начала работу группа сотрудников Организации Объединенных Наций по организации выборов, и она совершила ряд поездок.