Английский - русский
Перевод слова Number
Вариант перевода Группа

Примеры в контексте "Number - Группа"

Примеры: Number - Группа
Hence the Panel requested a number of clarifications. Поэтому Группа просила его прояснить ряд моментов.
Finally, the Group looked into a number of human rights violations perpetrated by members of armed groups or FARDC. В заключение Группа проанализировала ряд нарушений прав человека, совершенных членами вооруженных групп или ВСДРК.
The Panel found that after removing a small number of special stones from monthly export valuations, the average price fell considerably. Группа установила, что после исключения из ежемесячных показателей экспорта стоимости некоторых «особо крупных алмазов» средняя цена стала значительно ниже.
During its mandate, the Group identified a number of regional and international trading routes used to transfer Ivorian rough diamonds. За период действия своего мандата Группа выявила ряд региональных и международных торговых путей, используемых для перевозки ивуарийских необработанных алмазов.
The Group uncovered a number of cases in which traders have misused KPCS to certify illicit Ivorian rough diamonds fraudulently. Группа обнаружила ряд случаев ненадлежащего использования торговцами ССКП для мошеннической сертификации незаконных ивуарийских необработанных алмазов.
The Group continues to monitor and investigate a growing number of cases involving shipments of containers to Abidjan seaport. Группа продолжает отслеживать и расследовать растущее число случаев, в которых идет речь о контейнерах, появившихся в абиджанском морском порту.
The Group is encouraged by such efforts, but wishes to note a number of challenges. Группа приветствует такие усилия, однако хотела бы отметить ряд проблем.
The Group is monitoring a number of initiatives that respond to this challenge. Группа отслеживает ряд инициатив, которые связаны с этой проблемой.
BINUCA and the United Nations country team continue to strengthen cooperation through a number of joint planning and programming initiatives. ОПООНМЦАР и страновая группа Организации Объединенных Наций продолжают укреплять сотрудничество посредством совместных инициатив по планированию и составлению программ.
It was noted that the Specifications Task Force met on a number of occasions at the time of the Expert Group session. Было отмечено, что Целевая группа по спецификациям неоднократно собиралась во время заседаний Группы экспертов.
The Project Team logs and processes comments and circulates updated Public Drafts, increasing each new Draft's version number. Группа по проекту регистрирует и обрабатывает полученные замечания и распространяет обновленные публичные варианты предварительных текстов, увеличивая порядковый номер версии каждого нового предварительного текста.
The Working Party has undertaken a number of activities to follow up on the mandate received at its previous session. Рабочая группа осуществила ряд мероприятий в соответствии с полномочиями, полученными на своей предыдущей сессии.
The Panel has updated information on a number of designated individuals. Группа обновила информацию по ряду включенных в перечень лиц.
At the same session, the Working Group recalled that it had deferred a number of issues for discussion in the revised Guide. На той же сессии Рабочая группа напомнила о том, что она отложила ряд вопросов для рассмотрения в пересмотренном Руководстве.
The Group therefore wished to emphasize a number of key points. В связи с этим Группа хочет подчеркнуть ряд ключевых моментов.
Lastly, the Working Group makes a number of recommendations for Member States in order to address the challenges identified in its report. Наконец, Рабочая группа выносит ряд рекомендаций для государств-членов, с тем чтобы решить проблемы, указанные в докладе.
The Working Group learned that the number of incidents involving private military and security companies had decreased in recent years. Рабочая группа узнала, что в последние годы количество инцидентов с участием частных военных и охранных компаний сократилось.
The Working Group notes the absence from its tenth session of many Western and a significant number of Caribbean countries. Рабочая группа отмечает отсутствие на ее десятой сессии представителей многих западных стран и большого числа карибских стран.
A number of speakers emphasized that the United Nations and G20 should complement each other rather than compete. Ряд выступающих подчеркнули, что Организация Объединенных Наций и Группа двадцати должны дополнять друг друга, а не конкурировать.
The Working Group asks the CEN Consultant to remind the Technical Committees that the number of normative references should be kept to a minimum. Рабочая группа просит консультанта ЕКС напомнить техническим комитетам, что число нормативных ссылок должно быть сведено к минимуму.
The Unit shared with OIOS a number of examples demonstrating its contribution to the tasks of the Department since 2007. Группа привела УСВН ряд примеров, показывающих ее вклад в выполнение задач Департамента начиная с 2007 года.
The Group believes that this would expedite the inspection schedule by reducing the overall number of physical inspections. Группа экспертов полагает, что такой порядок позволит облегчить соблюдение режима инспекций за счет сокращения общего числа физических досмотров.
The task force has produced a number of papers related to each goal. Целевая группа подготовила ряд документов по каждой из целей.
The Group has received credible reports that FARDC officers looted a number of institutions during the attack in Mbandaka, including MONUC facilities. Группа получила заслуживающие доверия сообщения о том, что военнослужащие ВСДРК разграбили целый ряд учреждений во время нападения на Мбандаку, включая объекты МООНДРК.
The Working Group submitted its report on 21 May 2010 and recommended a number of reforms to the Tribunal's procedures. Рабочая группа представила свой доклад 21 мая 2010 года и рекомендовала провести ряд реформ в работе Трибунала.