Английский - русский
Перевод слова Number
Вариант перевода Группа

Примеры в контексте "Number - Группа"

Примеры: Number - Группа
Despite changing practices, a small number of stakeholders still resist implementing these new forest management principles in the mistaken belief that local populations are the main cause of deforestation. Несмотря на изменения в существующей практике, небольшая группа участников по-прежнему выступает против внедрения этих новых принципов лесопользования, ошибочно считая, что местное население является главной причиной обезлесения.
The Group acknowledges an obligation to reply to a number of queries, rebuttals and objections from some Member States and individuals arising from information conveyed in previous reports. Группа признает свою обязанность отвечать на целый ряд запросов, опровержений и возражений некоторых государств-членов и физических лиц в связи с информацией, сообщенной в предыдущих докладах.
While visiting the four counties in south-eastern Liberia, the Panel was informed by a number of agencies and individuals that land disputes continue to occur. Во время поездки по четырем графствам на юго-востоке Либерии Группа была проинформирована рядом учреждений и отдельными лицами о том, что земельные споры не прекращаются.
The Panel of Experts intends to continue its work on a number of additional tasks that, owing to time constraints, have not yet been completed. Группа экспертов намеревается продолжать свою работу по выполнению ряда дополнительных задач, которые, из-за нехватки времени, все еще не выполнены.
The first group would typically be represented by those economic activities concentrated in city centres but occupying buildings with a restricted number of floors. Первая группа обычно представлена теми видами экономической деятельности, которые сосредоточены в центрах городов, но занимают здания с ограниченным числом этажей.
During its move to Panama in 2008 and 2009, the organization temporarily reduced the number of activities it attended at the United Nations. В период с 2008 по 2009 год, когда секретариат Группы переезжал в Панаму, Группа временно сократила число мероприятий в Организации Объединенных Наций, на которых присутствовали ее члены.
The Working Party recalled that Article 1.08 in CEVNI states in its paragraph 4 that life-saving devices shall correspond to the number of adults and children. Рабочая группа напомнила, что в пункте 4 статьи 1.08 ЕПСВВП указывается, что спасательные средства должны соответствовать числу взрослых и детей.
In 2008, The Working Group on Arbitrary Detention reported that the number of persons deprived of their liberty was not very high in Mauritania. В 2008 году Рабочая группа по произвольным задержаниям сообщала о не очень большом числе лиц, лишенных свободы, в Мавритании.
The Rio Group takes note of the transparency measures taken by some nuclear States with regard to the number of nuclear weapons in their national inventories. Группа Рио принимает к сведению меры транспарентности, осуществляемые некоторыми ядерными государствами в отношении некоторых ядерных вооружений в своих национальных арсеналах.
The G-21 met this morning to discuss a number of issues and also looked at the proposal and letter that you have circulated. Группа 21 собралась сегодня утром, чтобы обсудить ряд проблем, а также рассмотрела предложение и письмо, которое вы распространили.
In this regard, the Working Group notes a number of good practices from States that progressively contributed to put an end to a situation of impunity on their territory. В этой связи Рабочая группа отмечает ряд примеров рациональной практики государств, содействовавшей постепенной ликвидации безнаказанности на их территории.
Last week, there were a number of meetings in New York on a new initiative regarding cooperation with Yemen, under the name of Friends of Yemen. На прошлой неделе в Нью-Йорке группа «Друзей Йемена» провела ряд заседаний, посвященных новой инициативе в области сотрудничества с Йеменом.
The Group notes, however, that neither it nor UNOCI has been able to inspect Republican Guard facilities despite a number of attempts. Вместе с тем Группа отмечает, что ни она, ни ОООНКИ не смогли проинспектировать объекты Республиканской гвардии, несмотря на ряд попыток.
During the course of its mandate, the Group noted a number of transport vehicles in use with the Ivorian military that appeared to be relatively new. В течение срока действия своего мандата Группа заметила ряд транспортных средств, используемых ивуарийскими военными, которые кажутся относительно новыми.
The Panel has obtained access to UFDD internal documents that show a comprehensive centralized control system through which individual arms are registered, and their assignment to combatants recorded by name and serial number. Группа получила доступ к внутренним документам ССДР, которые свидетельствуют о существовании комплексной централизованной системы контроля, через которую осуществляется регистрация личного оружия и их выдача комбатантам с указанием наименования и серийного номера.
The Group identified a number of other FDLR supporters living in Belgium and the Netherlands, including Balthazar Iyamuremye, a legal adviser to FDLR. Группа выявила также ряд других сторонников ДСОР, проживающих в Бельгии и Нидерландах, в числе которых юридический советник ДСОР Бальтазар Иямуремье.
The Group obtained documentation and testimony that a number of senior former CNDP officers specifically loyal to General Ntaganda are involved in the lucrative timber trade. Группа получила документы и свидетельские показания, подтверждающие, что ряд бывших высокопоставленных должностных лиц НКЗН, особенно лояльных генералу Нтаганде, участвуют в весьма доходной торговле древесиной.
One of the vehicles on the manifest, chassis number 102559, is the same vehicle that the Group observed with FARDC in August 2009. Одна из указанных в манифесте машин с номером шасси 102559 оказалась той самой машиной, которую Группа обнаружила у ВСДРК в августе 2009 года.
The Panel has reviewed a number of documents related to the issuance of the contracts to determine whether the concessions were allocated in accordance with the legal framework. Группа изучила ряд документов, связанных с выдачей контрактов, для определения того, соблюдались ли при распределении концессий правовые основы.
Based on the Panel's assessment of requirements of the National Forestry Reform Law versus actual decisions made, a number of fundamental steps were disregarded. Проведя оценку требований Национального закона о реформе лесного хозяйства в сопоставлении с фактически принятыми решениями, Группа установила, что несколько основных этапов было пропущено.
Using this inventory, the Task Force prepared a number of technical reports analyzing commonalities and differences in the practices adopted by countries with regard to content and methodological aspects of victim surveys. Используя этот кадастр, Целевая группа подготовила ряд технических докладов с анализом сходства и различий в практике, принятой странами в отношении содержания и методологических аспектов обследований потерпевших.
The Working Group notes with concern that the Government has not responded to its communication, given the number and seriousness of the violations invoked by the source. Рабочая группа с озабоченностью отмечает, что правительство не ответило на ее сообщение с учетом числа и серьезности нарушений, отмеченных источником.
The Steering Group is organizing a number of missions which will enable UNHCR's sectorial specialists to advise staff members in the field with respect to the implementation of the policy. Руководящая группа организует ряд миссий, которые позволят отраслевым специалистам УВКБ консультировать сотрудников на местах по вопросам осуществления этой политики.
The Working Group has also noted a number of other challenges at a strategic level, including: Рабочая группа также отметила ряд других проблем на стратегическом уровне, включая:
In 2011, the Unit had completed 11 reports and one Note, bringing to 23 its total number of evaluations for 2010-2011. В 2011 году Группа завершила подготовку 11 докладов и одной записки, в результате чего общее число ее оценок за 2010-2011 годы составило 23.