Английский - русский
Перевод слова Number
Вариант перевода Группа

Примеры в контексте "Number - Группа"

Примеры: Number - Группа
The Working Party took note of the information provided by Governments on a great number of projects in various countries with a long-term implementation phase aimed at a further expansion of high-speed railway lines. Рабочая группа приняла к сведению информацию, представленную правительствами по значительному числу проектов в различных странах, рассчитанных на долгосрочный период осуществления и направленных на дальнейшее расширение системы высокоскоростных железнодорожных линий.
To ensure effective competition, the Working Group may consider that a Model 2 framework agreement should be awarded to a minimum number of suppliers. В целях обеспечения эффективной конкуренции Рабочая группа могла бы рассмотреть подход, при котором рамочные соглашения модели 2 заключались бы с минимальным числом поставщиков.
During the course of 2007, the Unit provided routine administrative assistance and advice on participating in the CBMs to a significant number of States Parties. В течение 2007 года Группа предоставляла значительному числу государств-участников текущее административное содействие и советы относительно участия в МД.
As agreed during consultations in Geneva, the Asia-Pacific Human Rights NGOs Facilitating Team also participated along with representatives of a number of United Nations agencies. В соответствии с договоренностью, достигнутой в ходе консультаций в Женеве, в работе совещания приняли участие Азиатско-тихоокеанская группа НПО по содействию осуществлению прав человека и представители ряда учреждений Организации Объединенных Наций.
The Working Group had a preliminary discussion on the question of subordination, an issue that had been raised a number of times with respect to avoidance and set-off. Рабочая группа провела предварительное обсуждение вопроса о субординации, который неоднократно поднимался в связи с расторжением сделок и зачетом.
1 May 2006: In the early morning hours a number of unknown persons attempted to steal cattle from Serbs in the returnee village of Osojane. 1 мая 2006 года: рано утром группа неизвестных лиц пыталась украсть коров у сербов в деревне возвращенцев Осояне.
A number of mechanisms were already in place to support Guinea-Bissau, such as the International Contact Group on Guinea-Bissau, of which France was a member. Уже действуют ряд механизмов в поддержку Гвинеи-Бисау, такие как Международная контактная группа по Гвинее-Бисау, членом которой является Франция.
With regard to field presence, the Group of 77 and China appreciated the efforts of the Secretariat to fill vacancies in a number of States. Что касается представленности на местах, то Группа 77 и Китай высоко оценивают усилия Секретариата по замещению вакансий в ряде государств.
The Task Force has since identified further procurement exercises tainted by him and a number of additional vendors with whom he was closely associated. Целевая группа с тех пор выявила другие случаи закупок, к которым он был причастен, и ряд дополнительных продавцов, с которыми он был тесно связан.
While recognizing its critical importance in providing a mechanism to screen vendors, the Task Force identified a number of deficiencies in the vendor screening process. Признавая принципиально важное значение создания механизма проверки продавцов, Целевая группа выявила ряд недостатков в процессе отбора продавцов.
The Group was nonetheless concerned about the high number of recommendations that were still under implementation or not being implemented. Однако Группа озабочена тем, что значительное число рекомендаций все еще находятся в процессе выполнения или не выполнены вовсе.
In addition, a Transition Team has been set up which includes the heads of departments from Tokelau and a number of New Zealand-based specialists. Кроме того, была учреждена переходная группа, которая включает глав департаментов из Токелау и ряд располагающихся в Новой Зеландии специалистов.
This working group has notably recommended appointing non-resident agency coordination analysts in a limited number of countries on a pilot basis as from 2007. Эта рабочая группа, в частности, рекомендовала ввести с 2007 года на экспериментальной основе практику назначения в ограниченном числе стран специалистов по анализу координации с не представленными в стране учреждениями.
The Group commended the survey for its quality and noted that it helped to identify a number of important trends in corporate governance reporting. Группа дала высокую оценку качеству обследования и отметила, что оно помогает выявить ряд важных тенденций в отчетности по вопросам корпоративного управления.
The Group also identified a number of questions raised by the survey, such as why auditing issues have lower disclosure rates in low- and middle-income countries. Группа выделила также ряд вопросов, поднятых при проведении обследования, и в частности вопрос о том, почему информация по вопросам аудита хуже раскрывается в странах с низкими и средними уровнями доходов.
The UIC standing group on RID, which had just met, had raised a number of problems in the restructured text of Chapter 5.4. Постоянная группа МСЖД по МПОГ, которая недавно провела свое совещание, отметила ряд проблем в тексте главы 5.4 с измененной структурой.
The working group, the United Nations system, and the concerned parties to conflict have acted upon my recommendations in a number of these situations. В ряде таких ситуаций рабочая группа, система Организации Объединенных Наций и соответствующие стороны в конфликте принимали меры на основе моих рекомендаций.
As a result of this investigation, the Panel has determined that a number of claim elements are fully supported by underlying financial and accounting records or other evidence. В результате такого исследования Группа определила, что ряд элементов претензии полностью подтверждается первичными финансовыми и бухгалтерскими документами или иными свидетельствами.
Since its first mission to Guinea-Bissau, the Group has also consistently maintained a dialogue with the authorities of Guinea-Bissau and has had a number of meetings with them. Со времени своего первого визита в Гвинею-Бисау Группа также постоянно поддерживает диалог с властями Гвинеи-Бисау и неоднократно встречалась с их представителями.
From its inception, the Task Force has worked to develop relationships with major global initiatives, multilateral institutions and regional organizations and has forged a number of strategic partnerships. С первых дней своего создания целевая группа добивается расширения связей с основными глобальными инициативами, многосторонними учреждениями и региональными организа циями и способствовала созданию ряда стратегических партнерств.
The Ad hoc Working Group noted that a number of new countries had acceded to the AETR and that new distinguishing numbers had been assigned. Специальная рабочая группа приняла к сведению, что к ЕСТР присоединился ряд новых стран и что были присвоены новые отличительные номера.
The Panel adopts the calculations of its expert consultants, who have reviewed the evidence relating to the decrease in the number of tourists and have interviewed the Ministry's representatives. Группа утверждает расчеты своих экспертов-консультантов, которые проверили информацию о сокращении числа туристов и провели беседы с представителями министерства.
The Panel has found that suitable account has been taken in a number of claims. Группа пришла к выводу, что в ряде претензий отчисления по линии социального обеспечения были учтены надлежащим образом.
The Liaison Group of the Ministry of Human Rights reported that the number of deaths was higher than 22, as some of the wounded died later. Контактная группа министерства по правам человека отметила, что погибли более 22 человек, поскольку несколько раненых позже скончались.
The Group notes that before and during the Special Event, a number of actors presented different, but generally mutually compatible and supportive, concepts. Группа отмечает, что до и в ходе специального мероприятия были предложены разные, хотя в целом совместимые и взаимодополняющие концепции.