Английский - русский
Перевод слова Number
Вариант перевода Группа

Примеры в контексте "Number - Группа"

Примеры: Number - Группа
During the conferences the professionals in the steel industry suggested a number of events to include in the Program of Events of Metal-Expo'2010 and Metal Week in Moscow. ЧерМК в конце 2011 г. введет в эксплуатацию вторую линию полимерных покрытий металла стоимостью 3 млрд руб. Группа Мечел на базе Челябинского металлургического комбината строит новый рельсобалочный стан.
Apart from a wide-ranging bilateral programme on technical assistance, the UK supports a number of multilateral initiatives. Карибская целевая группа по финансовым мерам, создаваемая на основе партнерского сотрудничества с Соединенными Штатами Америки, Канадой, Францией, Нидерландами, Испанией и Мексикой;
The number of United Nations Disaster Assessment and Coordination (UNDAC) missions carried out in 2008 was 16, of which 13 were emergency response missions and 3 were disaster response preparedness missions. В 2008 году Группа Организации Объединенных Наций по оценке чрезвычайного положении и координации деятельности (ЮНДАК) осуществила 16 миссий, 13 из которых были связаны с реагированием на чрезвычайные ситуации, а 3 - с обеспечением готовности к чрезвычайным ситуациям.
The Task Force thanked all past contributors to its work and particularly recognized the valuable work undertaken by a number of long-standing major contributors. Целевая группа поблагодарила всех, кто в прошлом вносил вклад в ее работу, и выразила особую признательность за ценную работу некоторым лицам и организациям, которые вносили важный вклад в нее в течение длительного времени.
Its Protocol on Combating Illicit Drugs was the guiding principle in drug-control activities in the region and its Drug Control Unit addressed a number of issues in that regard. Протокол САДК о борьбе с запрещенными наркотическими средствами представляет собой руководящие принципы деятельности в области контроля над наркотиками в регионе, а Группа САДК по контролю над наркотиками занимается решением ряда связанных с этим вопросов.
A number of events are made known to the Unit with only a few hours lead time, which means that it is difficult to finalize technical and security arrangements. Об организации некоторых мероприятий Группа информируется всего лишь за несколько часов до их проведения, в результате чего ей бывает трудно принять все необходимые меры по их техническому обеспечению и их обеспечению с точки зрения охраны и безопасности.
The Unit prepared and updated a weekly Status of Cases, as well as a number of more specific information sheets on outstanding indictments, ongoing trials and pre-trial cases. Группа готовила и обновляла еженедельную сводку дел, а также ряд информационных листков по более конкретным вопросам (дела, находящиеся на этапе вынесения обвинительного заключения, на этапе досудебной подготовки и на этапе судебного разбирательства).
It also points out that the high cost of temporarily relocating staff and a shortage of office space contributed to its decision to limit the number of staff moved. В соответствии с пунктом 16 резолюции 687 Совета Безопасности: Группа отмечает, что вопрос об ответственности Ирака за потери, относящиеся к юрисдикции Комиссии, был решен Советом Безопасности и не может быть пересмотрен Группой.
A number of child labour surveys include an "Ethnic group" parameter (Belize 2000, Costa Rica 2002, Honsuras 2002, and others). Критерий «этническая группа» учитывается в ряде обследований по проблеме детского труда (Белиз - 2000 год, Коста-Рика - 2002 год, Гондурас - 2002 год и другие).
The number ExG Warsaw 28-29 June Used in 1.6 В настоящий момент число операций МДП в Группа 28-29 июня Исполь-
I would like to draw attention to informal working paper number 5, which has just been distributed and which lists only four draft resolutions. В отношении упрощения и стандартизации Типового закона Рабочая группа выразила мнение, что существуют определенные возможности для совершенствования структуры Типового закона и для упрощения его содержания в результате изменения порядка изложения или исключения необоснованно подробных положений или же в результате их переноса в Руководство по принятию.
As noted above, there has been progress in increasing the number of women on the roster of mediation experts managed by the Mediation Support Unit, and the number of women among my special representatives and deputy representatives has continued to grow. Как указано выше, увеличилось число женщин, включенных в реестр экспертов по посредничеству, который ведет Группа поддержки посредничества, а также число женщин, являющихся моими специальными представителями и заместителями представителей.
It requested clarifications about the Company's organizational chart and the number of employees, the number of staff holding a two-year or four-year degree in a technical field, and the Company's future plans. Группа попросила дать пояснения относительно организационной структуры предприятия и численности работающих на нем сотрудников, численности сотрудников с высшим образованием и специалистов с дипломом о получении высшего образования первой ступени по техническим специальностям, а также относительно перспективных планов работы предприятия.
The branch network (without the HQ) of the Bank comprises 449 offices - 436 off-balance offices and 13 regional branches. The number of employees - 9500. Кроме того, мы можем предложить подобные решения нашим клиентам из разных стран благодаря тому, что Группа занимает ведущие позиции в регионе ЦВЕ, где представлена более чем 4000 отделениями», - говорит Эндрю Ингленд, руководитель подразделения GTB (Global Transaction Banking) в ЦВЕ.
According to current Rule 39 of the Rules of Procedure of ECE, if a proposal garners an equal number of votes for and against, the decision is postponed to the following session. Рабочая группа отметила, что в соответствии с нынешним правилом 39 правил процедуры ЕЭК в случае разделения голосов поровну принятие решения переносится на следующую сессию, однако это правило в настоящее время не соблюдается Рабочей группой WP., так как в таком случае предложение отклоняется.
They were among a number of persons whose names appeared on a list the paramilitaries had brought with them. On 21 August a paramilitary group went to Monterralo. Эти люди фигурировали в "черном списке" боевиков. 21 августа группа боевиков прибыла в Монтеррало в поисках Рамона Альбейро Рохаса, Ульдарико Варгаса и Мисаэля Монроя, которые были убиты ими на месте.
The Panel has addressed a number of specific requests to various Ministries and other Government entities for additional information and documents in their possession. Группа истолковывает требования пункта 16 резолюции 687 Совета Безопасности как означающие, что любые потери или ущерб, которые являются прямым результатом вторжения Ирака и оккупации им Кувейта, в принципе подлежат компенсации, а потери и ущерб, причиненные иным образом, не подлежат компенсации.
The team met the Laboratory director and asked him questions about the laboratory, its activities, number of employees, types of foodstuffs analysed, number of samples analysed yearly and types of equipment used in testing. Затем инспекционная группа осмотрела все служебные и рабочие помещения, проверила все маркированное оборудование и ознакомилась с видами исследований, проводимых в лаборатории.
The team met one of the employees at the plant and asked about the number of employees, the number of holders of higher education degrees, how detergent materials were obtained and the production capacity. Используя рентгеновский металлоискатель, группа проинспектировала административные помещения фабрики, цех по производству серной кислоты, склад серы, цех по производству стеклянной тары и склад металлолома.
With regard to the 184 cases received in 2009, the Management Evaluation Unit observed that there was a 23 per cent decrease in the number of cases submitted in the fourth quarter of 2009 compared with the number of cases submitted in the third quarter of that year. Что касается 184 дел, поступивших в 2009 году, то Группа управленческой оценки отметила, что в четвертом квартале 2009 года по сравнению с его третьим кварталом было получено на 23 процента меньше дел.
A small number of Cambodians in France consist of the wives and mixed-race children of French colonisers who repatriated to France between 1955 and 1965; regardless of their ethnicity, many of those used Khmer rather than French as their home language. Небольшая группа камбоджийцев во Франции состоит из жён французских колонизаторов и детей французов от смешанных браков, репатриированных во Францию в 1955-1965 годах.
"In applying this objective to a particular claim, regard must be had to a number of considerations. В то же время Группа обратила внимание на следующее:
In the mathematical classification of finite simple groups, a thin group is a finite group such that for every odd prime number p, the Sylow p-subgroups of the 2-local subgroups are cyclic. Тонкая группа - это конечная группа, в которой для любого нечётного простого числа р силовские р-подгрупы 2-локальных подгрупп являются циклическими.
An example of the magnitude of the problem that faces this group is that as at March 2005 the group had cleared a total of 397,837 tonnes of munitions and clearly the number has significantly increased since. В качестве примера масштабности проблемы, с которой сталкивается эта группа, можно отметить, что на март 2005 года группа расчистила в общей сложности 397837 тонн боеприпасов, и ясно, что с тех пор эта величина значительно возросла.
Within the claims in the second instalment, the Panel considered a claim that was submitted by a Government with a national claim number but with no name indicated on the claim form. В числе претензий второй партии Группа рассмотрела претензию, которая была подана правительством только с указанием национального регистрационного номера без сообщения имени заявителя.