Английский - русский
Перевод слова Number
Вариант перевода Группа

Примеры в контексте "Number - Группа"

Примеры: Number - Группа
In that regard, the Working Group heard the views of the Permanent Observer of the African Union in New York and formulated a number of recommendations. В этой связи Рабочая группа заслушала точки зрения постоянного наблюдателя от Африканского союза в Нью-Йорке, и разработала ряд рекомендаций.
In addition, a number of higher-level posts have been downgraded and the Joint Mission Analysis Cell has been eliminated from the organizational structure of the mission. Помимо этого, был понижен класс ряда должностей более высокого уровня, а Объединенная аналитическая группа миссии была выведена из ее организационной структуры.
Each group will be composed of 20 to 25 experts, with a view to increasing their number as the needs evolve. Каждая группа будет состоять из 20-25 экспертов, причем будет предполагаться увеличение их числа по мере роста потребностей в их услугах.
The working group had sought to cluster questions to the States parties, and had managed to reduce their number to 30. Рабочая группа стремится объединять вопросы по группам для государств-участников, и ей удалось сократить их число до 30.
The Panel during its examination of flight manifests noted that in 2001 one Sam Johnson travelled between Accra and Monrovia a number of times. В ходе проведенного ею изучения рейсовых манифестов Группа обнаружила, что в 2001 году некто Сэм Джонсон несколько раз совершал поездки между Аккрой и Монровией.
The team had extensive consultation and discussion with a number of line ministries, local governors, university professors, researchers, bilateral and multilateral donors and civil society organizations. Эта группа провела широкие консультации и обсуждения с рядом отраслевых министерств, местными руководителями, преподавателями университетов, научными работниками, двусторонними и многосторонними донорами и организациями гражданского общества.
A number of speakers highlighted the role that the Working Group should play in appraising national and international monitoring and assessment requirements, including obligations under multilateral environmental agreements. Ряд выступавших особо отметили ту роль, которую Рабочая группа должна играть в определении национальных и международных потребностей в области мониторинга и оценки, включая обязательства в рамках многосторонних экологических соглашений.
The Ad Hoc Advisory Group consulted widely with a number of interlocutors within the United Nations system, bilateral donors, and the Bretton Woods institutions. Специальная консультативная группа провела широкие консультации с рядом структур в рамках системы Организации Объединенных Наций, двусторонними донорами и бреттон-вудскими учреждениями.
In addition, a number of informal consultations took place among interested delegations to ensure continued progress in the work of the Working Group. В ходе этих заседаний и неофициальных консультаций Рабочая группа рассмотрела 16 рабочих документов и дополнительных материалов.
It also has a team of researchers producing a number of scientific publications; Кроме того, в этом музее работает группа ученых, готовящих научные публикации.
During the year the Working Group continued work on a number of projects, including: В течение года Рабочая группа продолжала работу над рядом проектов, включая:
The group agreed that this could be undertaken once a sufficient number of project ideas had been identified in NAPAs. Группа приняла решение о том, что эта работа может быть проведена после того, как в рамках НПДА будет выявлено достаточное количество проектных идей.
The Working Group endorsed the themes and the format for the high-level segment and provided a number of comments on the proposed text of the explanatory notes. Рабочая группа одобрила темы и форму проведения сегмента высокого уровня и высказала ряд замечаний в отношении предлагаемого текста пояснительных примечаний.
It regrets, however, that the Monitoring Group did not seek the necessary clarification on a number of issues contained in its report. Однако она выражает сожаление в связи с тем, что группа контроля не обратилась за необходимыми разъяснениями по ряду вопросов, упомянутых в ее докладе.
Similarly, the Team provided advice to its various regional representatives, who in turn were able to address a number of specific issues concerning national institutions within their region. Аналогичным образом Группа оказывала консультативную помощь своим различным региональным представителям, которые в свою очередь могли решать некоторые конкретные вопросы, касающиеся национальных учреждений своего региона.
The Working Group will need progressively to refine its methodology and approach to identifying a limited number of issues to be addressed by the task force. Рабочая группа должна будет постепенно уточнять свою методологию и свой подход к выявлению ограниченного числа вопросов, которые должны быть рассмотрены целевой группой.
The Working Group has been elaborating a number of documents aimed at harmonizing e-GP strategies and solutions of the aforementioned banks in countries of their operation. Рабочая группа разрабатывает ряд документов с целью согласования стратегий и решений вышеупомянутых банков в области ЭПЗ в странах, в которых они осуществляют свои операции.
The newly created Management Evaluation Unit as part of the administration of justice system received a significant number of requests in its first months of its operation. Недавно созданная Группа по управленческой оценке, являющейся частью системы отправления правосудия, получила в первые месяцы своей работы большое число просьб.
The Team will seek to increase the number of joint country visits in 2010 in order to continue profiting from complementarities and synergies. Группа будет стремиться увеличить число совместных поездок в страны в 2010 году, с тем чтобы и впредь получать пользу, которую приносят взаимодополняемость и взаимодействие.
The Group noted that the number of States parties to the Protocol had steadily increased since the time of the First Annual Conference in 1999. Группа отметила, что с момента проведения в 1999 году первой ежегодной Конференции численность государств-участников Протокола неизменно возрастала.
During 2010, the Internal Audit and Investigations Group continued to render a number of such services, e.g. providing comments on several policies and procedures. В течение 2010 года Группа по внутренней ревизии и расследованиям продолжала оказывать ряд подобных услуг, например представлять замечания в отношении ряда стратегий и процедур.
The Working Group considered such cooperation essential for it to discharge its duties effectively, noting in this regard the increased number of replies received from Governments. Рабочая группа высказала мнение о том, что такое сотрудничество существенно необходимо для эффективного выполнения ею своих обязанностей, отметив в этой связи возросшее число ответов, полученных от правительств.
Furthermore, there have been a number of initiatives at sectoral levels (for example, the Inter-Agency Group for Child Mortality Estimations). Кроме того, осуществляется ряд инициатив на секторальных уровнях (например, действует Межучрежденческая группа по оценке показателей детской смертности).
The Task Force's transport expert panel is in the fortunate position of being involved in steering the deliverables from a number of large projects and ongoing programmes. Группа экспертов по транспорту Целевой группы находится в благоприятном положении, поскольку она участвует в координации мер, дающих быструю отдачу в связи с проведением ряда крупных проектов и текущих программ.
At that point, the Working Group would decide on the number and timing of its future meetings in preparation for the fourth session of the Meeting of the Parties. В тот момент Рабочая группа примет решение относительно числа и сроков проведения своих будущих совещаний по подготовке к четвертой сессии Совещания Сторон.