Английский - русский
Перевод слова Number
Вариант перевода Группа

Примеры в контексте "Number - Группа"

Примеры: Number - Группа
A Caterpillar tractor and dragline were working the site along with a small number of engineering personnel. Вокруг котлована с помощью трактора фирмы «Катерпиллар» и драглайна был расчищен участок земли, где находилась небольшая группа работников по строительству инженерных сооружений.
2010 saw a number of European festival appearances and a full 2-week tour of mainland Europe. В 2010 группа выступила на ряде европейских концертов и представлений и отправилась в двухнедельный тур по Континентальной Европе.
A group containing the two original objects and the specified number (increments) of cross-faded objects is displayed. Будет показана группа, содержащая два исходных объекта и указанное количество ("Шаги") затененных объектов.
A special investigation unit comprising a number of police squads was set up to hunt down the guilty parties. Для розыска виновных была создана специальная следовательская группа из представителей разных полицейских служб.
Third, the Panel was guided by the overall number of C1-MPA claims by submitting entity. В-третьих, Группа руководствовалась общим числом претензий типа "С1-МРА", представленных каждым соответствующим образованием.
The Disaster Management Support Group has developed a number of findings and recommendations. Группа поддержки мероприятий по борьбе со стихийными бедствиями сформулировала ряд заключений и рекомендаций.
The Working Group on Arbitrary Detention observed a number of best practices in Norway designed to safeguard against arbitrary detention. Рабочая группа по произвольным задержаниям отметила ряд видов передовой практики в Норвегии, преследующих цель защиты от произвольных задержаний129.
After harassing a number of immigrants, a gang of skinheads battered a young Moroccan, seriously injuring him. После преследования нескольких иммигрантов группа "бритоголовых" напала на молодого марокканца и нанесла ему тяжкие телесные повреждения.
It did, however, make a number of recommendations concerning domestic explosive-related problems. Тем не менее группа сформулировала ряд рекомендаций в отно-шении национальных проблем, связанных со взрыв-чатыми веществами.
The High-level Group met immediately prior to the event and took on a number of media opportunities. Непосредственно перед началом этого заседания Группа высокого уровня провела свое заседание и воспользовалась рядом возможностей для встреч с представителями средств массовой информации.
Although the number of clashes with FARDC decreased, the group increased recruitment and reinforced its positions in Ngandja forest and Ubwari peninsula. Хотя число столкновений с ВСДРК сократилось, эта группа стала более активно заниматься вербовкой и укрепила свои позиции в лесу Нганджа и на полуострове Убвари.
The VAPF Group has a number of villas for sale in Costa Blanca North. ««Группа ВАПФ» («Grupo VAPF») предлагает огромный выбор вилл и домов.
The first group covers a number of promising ideas involving public-private partnerships in mobilizing finance for achieving development objectives. Первая группа охватывает ряд многообещающих идей относительно сотрудничества государственного и частного секторов в деле мобилизации финансовых ресурсов для достижения целей в области развития.
To address these issues, the Working Group has previously made a number of recommendations intended to assist the asset recovery practitioner. Стремясь учесть эти вопросы, Рабочая группа ранее вынесла ряд рекомендаций, имевших целью оказание содействия практическим работникам, занимающимся вопросами возвращения активов.
Speakers pointed to a number of challenges and obstacles that their countries faced when engaging in international cooperation for asset recovery. В то же время было упомянуто о ряде еще не завершенных и не принесших каких-либо результатов процедур, причем ораторы отметили, что Рабочая группа является надлежащим форумом для обсуждения возникающих в этой связи задач и поиска возможных решений.
A number of the first instalment claims seek compensation for rent paid in advance on office or other premises. 195 Группа отмечает, что некоторое оборудование было заменено по линии ПРВК, и она убедилась в том, что МИ не предъявляет претензий в отношении такого оборудования.
As of 2005, Chinese Filipinos number approximately 1.5 million corresponding to 1.6% of the Philippine population. По состоянию на 2005 год филиппинцы китайского происхождения составляли примерно 1,5 миллиона человек, то есть 1,6 % от населения Филиппин - 9-ая по численности этническая группа.
CCMAU also runs a number of director development courses aimed at upskilling suitably experienced candidates identified through its screening processes. Кроме того, Группа проводит ряд курсов профессиональной подготовки руководящего состава, на которых, отобранные в ходе конкурсного экзамена кандидаты с соответствующим опытом работы повышают свою квалификацию.
The Working Group received information from a number of countries indicating that the investigating authorities are themselves part of the military forces. Рабочая группа получила от ряда стран информацию, свидетельствующую о том, что следственные органы часто входят в состав вооруженных сил. Кроме того, вразрез с положениями пункта 2 статьи 16 Декларации соответствующие судебные разбирательства проводятся военными трибуналами.
All your questions will be registered, get a unique number and then will be processed by our Support Team. Все Ваши вопросы будут зарегистрированы и пронумерованы. Затем группа поддержки ответит на них.
Any number of developing countries, from China to India to Brazil, could easily step up if the US foolishly stepped down. Размер годовых вкладов Америки во Всемирный Банк, даже принимая во внимание не проходящие через бухгалтерию гарантии займов, относительно незначителен. Любая группа развивающихся стран от Китая, Индии и до Бразилии может легко компенсировать американские вклады, если у США хватить глупости прекратить финансирование.
The Group noted that the total number of such States was less than 25. Группа отметила, что общее число таких государств составляет не менее 25. 146 государств-членов, более 160 государств упоминались другими государствами в качестве либо импортера либо экспортера.
To complete the project by the suggested delivery dates, as presented during the study, a number of resources are requested. Рабочая группа рекомендовала, чтобы Фонд, как об этом просили ранее, представил Правлению документ, содержащий план развития людских ресурсов на среднесрочный период с учетом рекомендаций, сделанных в сплошном обзоре штатного расписания.
My statement was intended to reaffirm a number of principles that guide Egypt's position on comprehensive and integrated reform of the Security Council. Мое выступление преследовало цель подтвердить ряд принципов, определяющих позицию Египта по вопросу о всеобъемлющей и комплексной реформе Совета Безопасности. Рабочая группа Ассамблеи вступает в девятый год своей работы, и нам следует и впредь активно участвовать в ее деятельности.
A number of claims in the fourth instalment raise the issue of irregularities in documents supporting asserted losses. Как отмечается в пунктах 23-24 выше, Группа рекомендует не присуждать компенсации в отношении типов или элементов потерь, в обоснование которых представлены документы, содержащие нарушения.