Английский - русский
Перевод слова Number
Вариант перевода Группа

Примеры в контексте "Number - Группа"

Примеры: Number - Группа
This information indicated that the number of employees that were the subject of the claim was overstated and the Panel has made an appropriate adjustment. Из этой информации следовало, что численность служащих, о которых идет речь в этой претензии, была завышена и Группа произвела необходимую корректировку.
The Advisory Group on ASYCUDA, which met in July 2001, also made a number of useful suggestions about the further evolution of the programme. Консультативная группа по АСОТД провела совещание в июле 2001 года, на котором также были высказаны некоторые ценные предложения о дальнейшем развитии программы.
The discussions have revealed a number of issues and some shortcomings concerning the list which the Group considers need to be addressed by the Committee. В ходе этих обсуждений был выявлен ряд вопросов и слабых мест, связанных с Перечнем; Группа считает необходимым, чтобы их рассмотрением занялся Комитет.
The Group also visited a number of border entry points and observed and discussed the procedures being used to control entry. Группа посетила также ряд пограничных пунктов, где ознакомилась с процедурами, используемыми в целях контроля за въездом, и также обсудила эти процедуры.
While this matrix is not yet fully operational, there are a number of encouraging cases for which the Joint Inspection Unit can clearly see the impact of its recommendations. Хотя эта матрица введена в действие еще не полностью, имеется ряд обнадеживающих примеров, свидетельствующих о том, что Объединенная инспекционная группа может четко определять то, как обстоит дело с выполнением вынесенных ею рекомендаций.
The panel submitted its report in November 2004, proposing a number of improvements, including - among others - strengthening professional training in managing family violence. В ноябре 2004 года данная группа представила свой доклад, высказав ряд предложений, включая, в частности, улучшение профессиональной подготовки по вопросам предупреждения случаев насилия в семье.
The Task Force further agreed to propose a number of steps for inclusion in its future work programme beyond the second meeting of the Parties. Кроме того, Целевая группа постановила предложить ряд шагов для включения в свою будущую программу работы на период после второго совещания Сторон.
The Expert Group discussed a number of general points or principles, some of which could possibly be referred to in a preamble of the proposed guidelines. Группа экспертов обсудила ряд общих вопросов и принципов, часть которых могла бы быть отражена в преамбуле предлагаемых руководящих принципов.
In recent years, the Unit has undertaken consultations with a number of organizations and has reached an understanding on how to improve the handling of its reports. В последние годы Группа проводит консультации с рядом организаций и достигла понимания в вопросе о том, как повысить качество использования своих докладов.
In this context, the Task Force will continue to work with the CEB secretariat and organizations of the system in a number of areas to promote the above-mentioned approach. В этом контексте Целевая группа будет продолжать сотрудничество с секретариатом КСР и организациями системы в ряде областей с целью содействовать вышеупомянутому подходу.
The Working Party may wish to note that a limited number of hard copies of the 1999 TIR Handbook are available for delegations during the session. Рабочая группа, возможно, пожелает отметить, что в ходе сессии среди делегаций может быть распространено лишь ограниченное количество экземпляров Справочника МДП 1999 года.
The working group made a number of suggestions along the lines of some of the goals for the fund indicated in Council resolution 1998/21. Рабочая группа внесла ряд предложений в соответствии с некоторыми из целей, относящихся к фонду, которые указаны в резолюции 1998/21 Совета.
At its 7th to 9th meetings, on 19 and 20 February 2001, the working group held a debate on a number of thematic issues. На своих 7-9-м заседаниях 19 и 20 февраля 2001 года рабочая группа провела прения по ряду тематических вопросов.
The group of inventions relates to the food industry, more specifically to embodiments of a packaging for pre-portioned confectionery goods consisting of one or a number of portions. Группа изобретений относится к пищевой промышленности, а именно к вариантам упаковки для порционного кондитерского изделия, состоящего из одной или нескольких порций.
During the project, the QinetiQ team made a number of key improvements in the fidelity and accuracy of the ESA DELTA model. В ходе осуществления этого проекта группа компании QinetiQ сумела продвинуться вперед по ряду ключевых направлений в обеспечении достоверности и точности модели DELTA.
It worked on a number of proposals for changes in the Rules and in judicial practice, all with the goal of improving the efficiency of Tribunal proceedings. Рабочая группа рассмотрела ряд предложений об изменении Правил и судебной практики, руководствуясь во всех случаях стремлением к повышению эффективности процедур Трибунала.
The International Crisis Group is the pre-eminent model for this kind of very valuable political analysis, although a number of human rights non-governmental organizations also routinely offer valuable analysis and recommendations. Международная группа по предотвращению кризисов является наилучшей моделью для проведения такого очень ценного политического анализа, хотя некоторые неправительственные организации по правам человека тоже регулярно готовят полезные аналитические доклады и рекомендации.
There was a record number of Polish exhibitors with a group occupying over 40% of the show. Рекордное количество участников из Польши. Польская группа занимает около 40% экспозиции выставки.
The Human Rights Council's Working Group on Enforced or Involuntary Disappearances expressed concern about the high number of such cases in Sri Lanka. Рабочая группа по насильственным или недобровольным исчезновениям Совета по правам человека выразила обеспокоенность в связи с большим количеством таких случаев в Шри-Ланке.
The VAPF Group has a number of apartments for sale on the Costa Blanca. Группа ВАПФ (Grupo VAPF) продает квартиры в Испании, на Коста-Бланке.
Further development of aviation in North Vietnam began in 1956, when a number of trainees were sent to the USSR and China for pilot training. Дальнейшее развитие авиации в Северном Вьетнаме началось в 1956 году, когда группа из 110 человек была отправлена для обучения в СССР и Китай.
Made a significant number of contributions to the Red Sox's World Series win in 2004. Группа принимала участие в праздновании победы в мировой серии игр Ред Сокс в 2007 году.
Between 2006 and 2007, the band performed new material at a number of concerts and began looking for a new sound. В 2006-2007 годах группа дает ряд концертов с новым материалом и ищет новое звучание.
The production crew also journeyed to NASA's Langley Research Center in Hampton, Virginia, to shoot a number of scenes for the film. Съёмочная группа также была в Исследовательском центре Лэнгли НАСА в Хэмптоне, чтобы снять многие сцены для фильма.
A scientific panel could establish a set of priorities by assessing the number of people affected and the impact on mortality, morbidity, and productivity. Научная группа могла бы установить ряд приоритетов, основываясь на количестве людей, страдающих от болезни, ее влиянии на смертность, заболеваемость и производительность.