The garden was later taken over by the university, while the Linnaean Museum in the house in which Linnaeus had his home is still run by the Society. |
Позже сад был возвращён университету, в то время как Музей Линнея в профессорском доме, в котором жил Линней, остался под управлением Общества. |
The New Palace housed the Museum of Prince Paul until 1948, when, under a different system of government, it was assigned a different role. |
Музей князя Павла находился в здании Нового дворца до 1948 г. когда оно получило новое назначение при смене государственного устройства. |
Half century together/ Odessa Art Museum, Odessa, Ukraine 2003 - Valentin Khrushch anniversary exhibition/ Exhibition hall, Kimry, Russia 2002 - Good Khrushch. |
Полвека вместе/ Одесский художественный музей, Одесса, Украина 2003 - Юбилейная выставка/ Выставочный зал, Кимры, Россия 2002 - Хороший Хрущ. |
In 1908, he took a post at the National Museum of Natural History, which he held until his retirement in 1950. |
В 1908 году он поступил на службу в Национальный музей естественной истории в Вашингтоне, где проработал до выхода на пенсию в 1950 году. |
Bogor Zoology Museum was founded by Dr. J.C. Koningsberger in August 1894, was originally just a small laboratory at the corner of the Bogor Botanical Garden (formerly known as Lands Plantentuin). |
Богорский зоологический музей был основан доктором Джейкобом Кристианом Кёнигсбергом в августе 1894 года, который первоначально был лишь лабораторией в углу богорского ботанического сада,(ранее известный как Lands Plantentuin с нидерландского языка Земельный ботанический сад). |
The Museum covers the history and works of Chopin and includes original manuscripts and documents written by the composer, photographs and sculptures of him, and letters. |
Музей освещает биографию и историю произведений Шопена и включает в себя оригинальные рукописи и документы, написанные композитором, фотографии и скульптуры его, и ноты. |
For this purpose, Bocage standardized the procedures for collecting, preparing and sending specimens to the Museum in his book "Instrucções Prácticas sobre o Modo de Colligir, Preparar e Remetter Productos Zoológicos para o Museu de Lisboa" (1862). |
В 1862 году он стандартизировал процесс сбора, подготовки и отправки экземпляров в музей в своей книге «Instrucções Practicas sobre o Modo de Colligir, Preparar e Remetter Productos Zoológicos para o Museu de Lisboa». |
The two cities have engaged in many cultural exchange programs, particularly in the fields of nursing and law, and cooperated in several private business developments, including the Frazier History Museum. |
Два города принимали участие во многих программах по культурному обмену, особенно в областях медицины и права, и в нескольких частных коммерческих начинаниях, включающих в себя Международный исторический музей Фрэйзера. |
In 2006 according to the order of the Ministry of Health of the Republic of Belarus Nº 640 of 31.10.2005 Museum of History of Belarusian medicine became part of the library. |
В 2006 г. на основании приказа Министерства здравоохранения Республики Беларусь Nº 640 от 31.10.2005 в структуру библиотеки вошёл Музей истории медицины Беларуси. |
The Museum of Welsh Life, which focuses largely on the industrial past of Wales, is currently the most popular tourist attraction in Wales, attracting over 600,000 visitors annually. |
Национальный исторический музей Сент-Фейгенс, который делает акцент главным образом на промышленном прошлом Уэльса, в настоящее время является самой популярной достопримечательностью и привлекает более 600 тысяч посетителей в год. |
The Indian exhibition was shown at the Rashtrapati Bhawan in 1949, and was so successful that it led to the decision to form a permanent National Museum. |
Индийская выставка была показана в Раштрапати Бхаван в 1949 году и была настолько успешна, что было принято решение создать постоянный национальный музей. |
Ireland's biggest libraries and literary museums are found in Dublin, including the National Print Museum of Ireland and National Library of Ireland. |
Самые большие библиотеки и литературные музеи Ирландии находятся в Дублине, включая Национальный музей печати Ирландии и Национальную библиотеку Ирландии. |
The Puerto Rico Museum of Contemporary Art, located in Santurce, specializes in contemporary artwork from Latin America and the Caribbean. |
Музей современного искусства Пуэрто-Рико, расположенный в Сантурче, специализируется в произведениях современного искусства из Латинской Америки и прикарибских стран. |
It was subsequently used for the 1998 papal visit to Cuba and was displayed at the Canada Museum of Science and Technology in 2005. |
Впоследствии именно эта машина была использована во время поездки папы римского на Кубу в 1998 году, и была отправлена в канадский музей науки и технологии в 2005. |
The Smithsonian Institution's National Air and Space Museum in Washington, DC, included a display on Jabba the Hutt in the temporary exhibition Star Wars: The Magic of Myth, which closed in 1999. |
Национальный музей авиации и космонавтики Смитсоновского института в Вашингтоне, округ Колумбия, включил изображение Джаббы Хатта во временную выставку «Звёздные войны: Магия мифа», которая была закрыта в 1999 году. |
Missa Salisburgensis, large facsimile of the manuscript in the Library of the Museum Carolino Augusteum, Salzburg, (Salzburg: Anton Pustet, 1969). |
Missa Salisburgensis, большое факсимиле рукописи в библиотеке Музей Каролино Августеум, Зальцбург (Salzburg: Anton Pustet, 1969). |
When I was a young boy, I used to come to the British Museum every Saturday, because it was free, and we didn't have much money. |
Когда я был маленьким мальчиком, я ходил в Британский музей по субботам, когда вход был бесплатным, а у нас было мало денег. |
Memorial Museum "Chekhov's House" is the house in which Anton Chekhov was born. |
Мемориальный музей «Домик Чехова» - дом, в котором родился А. П. Чехов. |
After the war, The Sarajevo Tunnel Museum was built onto the historic private house whose cellar served as the entrance to the Sarajevo Tunnel. |
После войны, в старинном частном доме, подвал которого служил входом в туннель Сараево, был создан Музей Сараевского туннеля. |
Hermann Park includes the Houston Museum of Natural Science, the Houston Zoo, Miller Outdoor Theatre and an 18-hole municipal golf course. |
Рядом находится городской парк, в котором работают Хьюстонский музей естественных наук, Хьюстонский зоопарк, Театр Миллера и 18-луночное поле для гольфа. |
In March 2013, the Museum of Modern Art in New York City exhibited Dwarf Fortress among other games selected to depict the history of video gaming. |
В марте 2013 года Нью-Йоркский музей современного искусства включил Dwarf Fortress вместе с ещё несколькими играми в свою коллекцию, посвященную истории компьютерных игр как формы искусства. |
Josef Hora was born in Dobříň, Litoměřice District, Bohemia in a farmstead, which now houses the Museum of Josef Hora. |
Йозеф Гора родился в Добрине, Литомержице, Богемия в подворье, в котором сейчас находится музей в его честь. |
Around 1900 the wooden floor of the Great Hall was replaced with terrazzo and a Children's Museum was installed near the south entrance. |
В 1900-х годах деревянный пол главного зала был заменен на терраццо, а у южного входа был открыт Детский музей. |
In July 2014, Prince of Wales Museum, Mumbai hosted an exhibition; Bimal Roy: Life & Times, organised in collaboration with his children. |
В июле 2014 года Музей принца Уэльского в Мумбаи представил выставку, «Бимал Рой: Жизнь и Времена», организованную в сотрудничестве с его детьми. |
First working place - Museum of History of Kiev City (1994-1995), where he managed the sector of the "Ukrainian diaspora history" department. |
Первое место работы - Музей истории города Киева (1994-1995), и. о. заведующего сектором отдела «История украинской диаспоры». |