Meanwhile, in October 1981, he gave away a large part of his collections - nearly eight hundred pieces of African and Oceanic art - to the Ethnographic Museum in Geneva. |
Ещё через некоторое время, в октябре 1981, он передает большую часть своих коллекций - около 800 картин живописи стран Африки и Океании в Этнографический музей Женевы. |
Today, Teen Murti houses various institutions including the Nehru Memorial Museum and Library (NMML), which runs under the Indian Ministry of Culture, and has Dr. Karan Singh as the chairman of its executive council. |
Сегодня Тин Мурти размещает разные ведомства, в том числе Мемориальный музей и библиотеку Неру (ММБН), которым заведует Министерство культуры Индии, а председателем Исполнительного совета является доктор Каран Сингх. |
It could also be something like this: the National Museum of Science in London, where this blue is embracing all the exhibitions and galleries in one large gesture. |
Это также может быть что-то вроде этого: Национальный музей науки в Лондоне, где эта синева окутывает все выставки и галереи одним большим мазком. |
And in the middle is the minister of Ethiopian tourism, who came to visit the National Museum of Ethiopia while I was working there. |
В центре фотографии министр туризма Эфиопии, который посетил Национальный Музей Эфиопии в то время, когда я там работал. |
The Open Air Museum of Modern Architecture, inaugurated in 2001, is a show of the main edifices (some by leading architects of the time) built by Olivetti from the 1950s onwards. |
Музей под открытым небом современной архитектуры, который был открыт в 2001 году, является демонстрацией основных сооружений ряда современных архитекторов, существует с 1950 года. |
The large open-air Museum of the Slovak Village (in Slovak: Múzeum slovenskej dediny) is situated on the outskirts of the northern city of Martin in Slovakia. |
Múzeum slovenskej dediny) - этнографический музей под открытым небом, который находится в окрестностях города Мартин в Словакии. |
The Bangkok National Museum is generally open from Wednesday to Sunday from 9:00 a.m. to 4:00 p.m. except on national holidays. |
Национальный музей Бангкока обычно открыт со среды по воскресенье с 9:00 до 16:00. |
Within the fortress's enclosure are the Coptic Museum, a convent, and several churches, including the Church of St. George and the Hanging Church. |
В пределах древней крепости расположены Коптский музей, женский монастырь и несколько церквей, в том числе церкви Георгия и Марии. |
Historical part The Museum of Local History was founded at the end of the 19th century on the initiative of A.P. Chekhov. |
Историко-краеведческий музей создан в конце XIX века по инициативе А. П. Чехова. |
The Maine Maritime Museum has a large and quirky collection, made up of more than 20,000 documents, artifacts and pieces of artwork and includes an extensive research library. |
Музей содержит большую и своеобразную коллекцию, состоящую более чем из 20000 документов, артефактов и предметов искусства, а также располагает обширной исследовательской библиотекой. |
You'd rather go to the National Army Museum than stay in bed and watch FlashForward and drink brandy? |
Ты предпочтешь пойти в Музей Национальной армии чем остаться в постели смотреть Флешфорвард и пить бренди? |
2010, Whitney Biennial (Whitney Museum of American Art, New York, NY). |
2002 - Whitney Biennial, Музей американского искусства Уитни, Нью-Йорк, NY. |
So I got a job at the Head Museum and waited for the wonderful day when Leela would arrive. |
Поэтому я устроился на работу в Музей Голов и ждал того замечательного дня, когда придет Лила |
And I have to say, the Mary Rose Museum in Portsmouth is one of the single best museums I've ever been, it's only just opened. |
И хочу заметить, что музей Мэри Роуз в Портсмуте - это один из лучших музеев, в которых я когда-либо была, он только открылся. |
Also from the comms department, multiple mentions of tomorrow's trip to the Museum of Natural History in New York City with Mr. Charlie Baird. |
Департамент по связям с общественностью отмечает неоднократные упоминания вашего завтрашнего визита в музей естественной истории в Нью-Йорке совместно с мистером Чарли Бэрдом. |
The British Museum hopes to organize an international conference on the cleaning and conservation of the friezes, to which Greece and UNESCO could send an expert, in November 1999. |
Британский музей предложил организовать в ноябре 1999 года международную конференцию, чтобы обсудить вопросы очистки и сохранности фриз, на которую Греция и ЮНЕСКО могли бы направить своего эксперта. |
Participants were also given the opportunity to make use of the facilities of the United Nations Library and of the UNHCR Visitors' Centre, and to visit the Museum of the ICRC. |
Участникам была также предоставлена возможность пользоваться библиотекой Организации Объединенных Наций и Центром посетителей УВКБ, а также посетить музей МККК. |
Constructed on the eastern side of the main campus, the Lyndon Baines Johnson Library and Museum is one of 13 presidential libraries administered by the National Archives and Records Administration. |
Библиотека и музей Линдона Бэйнса Джонсона (англ. Lyndon Baines Johnson Library and Museum) - одна из 12 президентских библиотек, веденных Национальным управлением архивов и документации. |
I thought maybe Sunday we can go to the Field Museum. |
Может, в воскресенье сходим в музей естественной истории? |
And in the middle is the minister of Ethiopian tourism, who came to visit the National Museum of Ethiopia while I was working there. |
В центре фотографии министр туризма Эфиопии, который посетил Национальный Музей Эфиопии в то время, когда я там работал. |
In October, Director-General Matsuura visited the Center's Museum of Tolerance in Los Angeles to mark the tenth anniversary of its opening by his predecessor Federico Mayor. |
В октябре он посетил Музей толерантности Центра в Лос-Анджелесе, чтобы отметить десятую годовщину музея, который был открыт его предшественником Федерико Майором. |
Between 1998 and 2003, the Moravian Regional Museum in Brno prepared an exhibition cycle on the world's great religions, which help prevent intolerance and xenophobia. |
В 1998-2003 годах Моравский областной музей в Брно организовал проведение цикла выставок по проблематике самых крупных мировых религий, что способствовало предупреждению нетерпимости и ксенофобии. |
The South Street Seaport Museum in New York, in partnership with the television production company Swynk Productions, Amsterdam, the Netherlands, is planning to prepare an educational exhibit in celebration of the International Year of Freshwater. |
Морской музей на улице Саут в Нью-Йорке в партнерстве с телевизионной компанией «Свинк продакшнз», Амстердам, Нидерланды, планирует подготовить просветительскую выставку по случаю Международного года пресной воды. |
The boys brought the specimen to the Museum of Natural History, where its curator recognized the importance of the find and named it after one of the boys. |
Мальчики принесли этот экземпляр в Музей национальной истории, куратор которого распознал значимость находки и назвал ее в честь одного из мальчиков. |
Finally, we are also pleased by the inauguration of the Museum of the Court in the Peace Palace in May of this year by the Secretary-General. |
И наконец, нам приятно отметить, что в мае этого года Генеральный секретарь открыл во Дворце Мира Музей Суда. |