As foreshadowed in those paragraphs, the new Hong Kong Heritage Museum and Hong Kong Museum of Coastal Defence opened in 2000, and the new Hong Kong Film Archive in 2001. |
Как следует из обоих пунктов, в 2000 году были открыты Гонконгский музей наследия и Гонконгский музей береговой охраны, а в 2001 году - новый Гонконгский архив кинематографии. |
To mark its 75th anniversary, MAM published Three Hundred Years of American Painting: The Montclair Art Museum Collection. |
Отмечая своё 75-летие, Монтклэрский художественный музей издал книгу Three Hundred Years of American Painting: The Montclair Art Museum Collection, где содержится подробное описание 538 полотен и тематические эссе. |
The strategy embraces three existing site-specific museums; the National Wool Museum, the National Slate Museum at Llanberis; Big Pit National Coal Museum in Blaenavon; and development of the new National Waterfront Museum in Swansea. |
Грант был выделен на три существующих музейных объекта - Национальный музей шерсти, Национальный музей шифера в Лланберисе и Большой национальный музей угля в Блэнавоне, а также на развитие нового Национального музея побережья в Суонси. |
The German Shoe Museum in Hauenstein was awarded an "excellent" grade in the European Museum competition because, in the view of the assessment panel, it brings together well the presentation of shoe culture and social history. |
Музей получил оценку «отлично» от комиссии Европейских музеев, так как, по мнению оценивающей группы, музей объединяет обувное искусство и социальную историю. |
National Museum of History holds "The Art of Tun Huang" Exhibition. Exhibition artifacts on loan from the National Palace Museum complete inspection, transportation and arrangement for exhibition. |
Национальный музей Истории провел выставку «Искусство Дуньхуана», в которой наш музей обеспечил предоставление шедевров из коллекции, их транспортировку и экспозицию. |
Since 1967 a Maritime Museum in Piran, far from the Bay of Kotor, has also carried the name Sergej Mašera. |
С 1967 года Морской музей в Пиране носит имя Сергея Машеры. |
The National Museum of Archaeology and Ethnology has a cooperation agreement with the GET Foundation, as does the National Museum of Modern Art with the National Fine Arts Board. |
Национальный музей археологии и этнологии заключил соглашение о сотрудничестве с Фондом "Г. и Т.", а Национальный музей современного искусства - с Национальным советом покровителей изобразительного искусства. |
In December 2009, he proposed to drop his claim for the permanent return of the Rosetta Stone if the British Museum lent the stone to Egypt for three months for the opening of the Grand Egyptian Museum at Giza in 2013. |
В 2009 году Хавасс обещал забыть требования о возвращении, если Британский музей предоставит стелу во временную экспозицию на период открытия Большого Египетского музея в 2013 году. |
He served first as a research anthropologist for the Bureau of American Ethnology before being appointed Curator of North American Ethnology in the U.S. National Museum (later the National Museum of Natural History), Smithsonian Institution. |
Первоначально служил в должности антрополога-исследователя в Бюро американской этнологии, затем был назначен куратором по североамериканской этнологии в Национальном музее США (позднее переименованном в Национальный музей естественной истории при Смитсоновском институте. |
In 1868 Tiflis Public Library and the Caucasus Museum were united, and in 1913 Tiflis Public Library was transformed into the Scientific Library of the Caucasus Museum and was completely united with the latter. |
В 1868 году Тифлисская публичная библиотека и Музей Кавказа были объединены, и в 1913 году библиотека была преобразована в Научную библиотеку Кавказского музея. |
Kabiri became President of the M.T. Abraham Foundation in January 2004, overseeing the exhibition of 74 Edgar Degas statues in museums such as the Tel Aviv Art Museum, the Valencian Institute of Modern Art, and the State Hermitage Museum. |
Кабири стал президентом Центра изобразительных искусств имени М.Т. Абрахама в январе 2004 года. курируя выставку 74 статуй Эдгара Дега в таких музеях как Музей Изобразительных искусств Тель-Авива Валенсийский Институт Современного искусства и Государственный Эрмитаж. |
The collection goes back to the Cabinet of curiosities and later art collection of the Hohenzollern who assembled an initial collection of ancient finds from 1830 onwards in Schloss Monbijou under the name "Museum Vaterländischer Altertümer" (Museum of National Antiquities). |
Собрание музея восходит ко временам художественного кабинета династии Гогенцоллернов, которые в 1830 году выставили во дворце Монбижу собрание древних находок под названием «Музей отечественных древностей» (Museum Vaterländischer Altertümer). |
In 2013, the Hellenic Museum partnered with the Benaki Museum in Greece to house a permanent collection of antiquities in Melbourne, which commences in 2014 for a ten-year period. |
В 2013 году Греческий музей заключил соглашение о партнёрстве с афинским музеем Бенаки, в рамках которого в 2014 году в Мельбурне была размещена экспозиция древностей сроком на десять лет. |
The United Kingdom noted Greece's proposal for the reunification of the Marbles on a long-term or permanent loan basis and concluded that since the British Museum was independent of the Government, it was up to the Trustees of the British Museum to decide on the matter. |
Заявляя о том, что Британский музей является наиболее подходящим местом для хранения мраморных скульптур, его официальные лица рассматривают возможность временного предоставления Греции на период проведения Олимпийских игр других музейных экспонатов. |
Launch Pad and Flight Lab at the Science Museum and Xperiment at the Manchester Museum of Science and Industry are other examples. |
Другими примерами служат "Пусковая площадка" и "Космическая лаборатория", Музей науки и "Икс-перимент" в Манчестерском музее науки и промышленности. |
In the absence of a national Academy, the building was used for housing the Numismatic Museum in 1890, and in 1914 the Byzantine Museum and the State Archives. |
Однако, за отсутствием Национальной академии, сооружение сначала передали нумизматическому музею до завершения строительства для него помещения в 1890 г. В 1914 г. здесь разместился Византийский музей и Государственный архив. |
Sightseeing tour treasures of Bakhrushin Museum» Sightseeing tour the A. A. Bakhrushin theatre and its Museum» Thematic tour Versailles on a Hook. |
Обзорная экскурсия «Сокровища Бахрушинского музея» Обзорная экскурсия «А.А. Бахрушин и его театральный музей» Тематическая экскурсия «Версаль на Зацепе. |
Activities were also conducted in support of several private enterprise initiatives, such as the creation of private museums in Ometepe Island, the Ortiz Guardián Foundation Museum in León and the Betania Museum in Chinandega. |
Был создан музей Санто-Доминго в городе Манагуа. Кроме того, оказывалась поддержка различным инициативам частного сектора, таким, как создание частных музеев на острове Ометепе, создание музея Фонда Ортиса Гардиана в Леоне и музея Бетании в Чинандеге. |
In 1937-38 he took part in the First All-Union exhibition of photographic art (at Moscow's Pushkin Art Museum, Leningrad's Russian Museum, and Kiev). |
В 1937-1938 участвовал в Первой Всесоюзной выставке фотоискусства, прошедшей в московском Государственном музее изобразительного искусства им. А. С. Пушкина, ленинградском Государственном Русском Музее и киевском Государственный музей изобразительного искусства. |
The mission of the Musée du Quai Branly is to highlight the importance of multicultural dialogues, which also happens to be the mission of the Asia Museum currently being constructed by the National Palace Museum. |
Главной целью подобного музея является пропаганда идеи многообразия мира и необходимости налаживания диалога цивилизаций. Создаваемый Музеем Гугун Музей Азии также руководствуется аналогичной концептуальной установкой. |
December 2-3, 2006, The content, application, publishing and digitization of Archives of the Historiography Bureau collected in National Palace Museum, "Ch'ing Dynasty Documents and Inter-Museum Cooperation," Taipei, National Palace Museum (published in 2007). |
2-3 (Печатать книги - служить истории: Создание и развитие «Архивной палаты» «Устройство и функционирование архивного дела при династии Цин») Тайбэй. Национальный Музей дворца Гугун. |
There are 15 cultural centers, 15 cultural clubs, 41 libraries, 2 music schools (in Goygol city and Khagani village), 2 museums - Heydar Aliyev Museum Center and History and Ethnography Museum, as well as 3 parks in the Goygol district. |
В районе имеются 15 культурных центров, 41 библиотек, 2 музыкальных школ, 2 музея - музейный центр им. Гейдара Алиева и музей истории и этнографии, а также 3 парка. |
There are many of them in the British Museum. I could give you an interesting, different history of how it comes about that many of the things from my society ended up in the British Museum, but we don't have time for that. |
Я бы рассказал интересную, отличную от других историю, о том, как подобные вещи попали из моего общества в Британский Музей, но у нас нет на это времени. |
An expansion project entitled "The National Palace Museum in the New Century" was initiated, outlining the prospects of development for the Museum in the 21st century. |
Был разработан План «Национальный Музей «Гугун» в новом веке», предусматривающий программу реконструкции и развития Музея в 21 веке. |
GON has established a Nepal National Ethnographic Museum in 2005 in Kathmandu to preserve the different cultures of lifestyle of Brahmin Tamang, Gurung, Tharu, Magar, Rai, Newar, Sherpa, Thakali, Chepang, Sunuwar, and Limbu has been demonstrated in the Museum. |
В 2005 году ПН создало в Катманду Непальский национальный этнографический музей для сохранения культур различных народностей, где можно ознакомиться с образом жизни брахимов, тамангов, гурунгов, тхару, магаров, раи, неваров, шерпа, тхакали, чепангов, сунуваров и лимбу. |