It has a cloud of words that float on the ceiling of the museum magnet Paula and a game using the decades to control the Wii that was sensational. |
Это облако слов, которые плавают на потолке музей магнит Паулу и игры с использованием десятилетий контроля Wii, который был сенсационным. |
As a tribute to the history of the site, the lower floors of the tower will house a chocolate museum. |
В память об истории этого места в нижних этажах башни планируется разместить музей шоколада. |
In 1991, Armin Faber visited the museum and presented it with his officer's dagger and pilot's badge. |
21 сентября 1991 года Армин Фабер посетил Музей и подарил для экспозиции свой офицерский кинжал и значок пилота. |
The former vacation home of Hawaiian royalty, it was converted to a museum run by the Daughters of Hawai'i, showcasing furniture and artifacts. |
В бывшем дом отдыха гавайских королевских семей, он был преобразован в музей под управлением Дочерей Гавайских островов, который демонстрирует мебель и артефакты. |
The new museum received over a million visitors in its first year and was favourably received by critics. |
В первый год музей посетило более миллиона человек, положительно отзывались о нём и специалисты. |
The museum was founded in 1979 by Audrey and Harold Swindells in the basement of their house in Great Pulteney Street. |
Музей основан в 1979 году Одри и Гарольдом Суинделлами (Audrey and Harold Swindells) в цокольном этаже своего дома. |
The best-known of Rodin's works, The Thinker (1880-1882), sits outside the museum in the entry courtyard. |
Копия самой известной работы Родена, «Мыслителя» (1880-1882), встречает посетителей у входа в музей. |
Renewed interest in dinosaurs and a popular culture boom brought thousands more visitors down the Dinosaur Diamond Scenic Byway and to the museum in the 1990s. |
Вспыхнувший интерес к динозаврам и культурный бум 90-х годов привлекли в музей и на Дорогу Динозавров (англ. Dinosaur Diamond Scenic Byway) тысячи посетителей. |
During the 1950s, the museum added an extension to include an auditorium for films, concerts and lectures. |
В 1950-е годы музей был расширен и стал включать в себя зрительный зал для демонстрации кинофильмов, проведения концертов и лекций. |
With the declaration of the Republic of Sri Lanka, the colours were laid to rest within the regimental museum on 29 June 1974. |
С провозглашением Республики Шри-Ланка, 29 июня 1974 года знамёна были переданы в полковой музей. |
The government quarter of Tifariti houses the parliament of SADR, a hospital, a school, a mosque and a museum. |
В Тифарити имеются правительственный квартал со зданием парламента, мечеть, школа, госпиталь и музей. |
Following World War II, the museum was once again in need of additional space for offices, storage, and most importantly, for exhibitions. |
После Второй мировой музей стал нуждается в дополнительном пространстве для офисов, хранилища и выставочного зала. |
McCrae's birthplace in Guelph, Ontario has been converted into a museum dedicated to his life and the war. |
Дом Джона Маккрея в Гвэлфе, Онтарио был преобразован в музей, посвящённый его жизни и участию в Первой мировой войне. |
During the 1975 Lebanese Civil War, the museum stood on the front line that separated the warring factions. |
Во время гражданской войны в Ливане (длилась с 1975 года) музей оказался на линии фронта, разделявшей враждующие стороны. |
At the turn of 2013/2014 the business was moved to the new Guitars - the museum at Vasaskolan. |
На рубеже 2013-2014 годов бизнес был перенесён в новый Музей гитар в Васасколани. |
On May 13-14, 1994, the museum attracted about 25,000 visitors to its opening weekend. |
Музей был открыт 13 мая 1994 года, и за первый уикэнд его посетили около 25 тысяч человек. |
With 5,000 guided tours and 675,000 visitors a year, the museum is in the Top Ten of German museums. |
Музей принимает 5000 экскурсий и 650,000 посетителей в год, входит в десятку самых популярных музеев Германии. |
In the outlying centre of Sendelbach is a school museum with the foci '"Imperial Germany" (1871-1918) and "Third Reich" (1933-1945). |
В районе Зендельбах (Sendelbach) существует школьный музей на тему кайзеровской империи (1871-1918) и Третьего Рейха (1933-1945). |
Bukovina Society of the city, now founded a Sokiryany museum of Oles Semernya in the house where he lived and worked as an artist. |
Общество буковинского города Сокиряны основывает ныне музей Олеся Семерни в доме где жил и работал художник. |
In 2000 the "Erstes Deutsches Türmermuseum" (1st German museum of tower watchman or tower keeper) had its grand opening. |
В 2000 году состоялось торжественное открытие «Erstes Deutsches Türmermuseum» (1-й немецкий музей сторожевой башни). |
The museum was founded in 1969 in Stockbridge, Massachusetts, where Rockwell lived the last 25 years of his life. |
Музей расположен в городе Стокбридж, штат Массачусетс, где Норман Роквелл прожил последние 25 лет своей жизни. |
Then there is the Imperial diet museum (Reichstagsmuseum) in the Old Town Hall describing the life during the Holy Roman Empire. |
В Старой Ратуше располагается Музей Имперского Парламента (Reichstagsmuseum), посвящённый жизни во времена Священной Римской Империи. |
In 1993, the museum purchased several adjoining buildings, which led to the introduction of expanded facilities and educational programs in October 1999. |
В 1993 году Музей приобрёл несколько прилегающих зданий, что позволило расширить экспозицию и в дальнейшем получить помещения для проведения образовательных программ. |
In 1928, a ski museum was inaugurated in a ski jump tower in the recreational area Fiskartorpet at Norra Djurgården in Stockholm. |
В 1928 году был открыт лыжный музей около башни для прыжков с трамплина в зоне отдыха Fiskartorpet в Нора Юргорден в Стокгольме. |
Since 1951, the museum has maintained a traveling exhibition program; as of 2013, more than 2.5 million visitors have seen the exhibitions. |
Музей проводит с 1951 года передвижные выставки, которые по состоянию на 2013 год посетило более 2,5 миллиона человек. |