Besides these are statuary works from the Roman period, which make up the largest section of the museum. |
Кроме этого, в музее выставлены скульптурные произведения древнеримского периода, составляющие крупнейший раздел экспозиции. |
While the museum's emphasis is the history of ancient Near Eastern civilizations, the curators draw attention to relevant biblical verses. |
Поскольку целью экспозиции является отражение истории древних ближневосточных цивилизаций, кураторы и сотрудники музея уделяют большое внимание соответствующим библейским поэтическим текстам. |
Among the museum highlights was Reflections of Canada: the National Stamp Collection, which included examples of every postage stamp ever issued in Canada. |
Заметное место в экспозиции занимает Национальная коллекция почтовых марок, в которой представлены все почтовые марки, когда-либо выпущенные в Канаде. |
The objects on display in the museum are the weapons, coins, medals, uniforms and other artefacts from England, Scotland, France and India dating back to the colonial period. |
В экспозиции представлены оружие, монеты, медали, униформа и другие артефакты из Англии, Шотландии, Франции и Индии колониального периода. |
There is a museum which displays the island heritage as well as well stocked library. |
Имеется музей, в экспозиции которого представлены предметы культурно-исторического наследия острова, а также довольно солидная библиотека. |
There are more than 4000 exhibits in the exposition and stores of the museum. |
В экспозиции и хранилищах музея - более 4-х тысяч экспонатов. |
In addition to the permanent exhibition, the museum offers audio and video interviews, a library and a memorial room. |
В дополнение к постоянной экспозиции Музей предлагает аудио- и видео-интервью, библиотеку и мемориальную комнату. |
The whole history of its development is reflected in the museum's exposition. |
Вся история его развития отражена в экспозиции музея. |
He has also created museum exhibits for institutions across the UK, and designed numerous public engineering works, chiefly for entertainment. |
Он также создавал экспозиции для музеев по всей Великобритании, и спроектировал множество инсталляций в общественных местах, используемых восновном для развлечения. |
Decorative panels occupy one of the central stages among the permanent exhibition of the museum. |
Декоративные панно занимают одно из центральных мест в экспозиции музея. |
The museum owns circa 865 works (as of 2009), of which 250 are on permanent display. |
В собрание входит около 865 картин (на 2009 год) периода от XIV столетия и до 1870 года, из которых в постоянной экспозиции находятся 250. |
The museum contains three permanent exhibits, one temporary exhibit and a planetarium. |
В музее находится три постоянные экспозиции, одна временная выставка и планетарий. |
For the museum exhibition 2 bomber was saved, a few were brought from other cities. |
Для музейной экспозиции было сохранено 2 бомбардировщика, ещё несколько привезли из других городов. |
Nowadays there are museum expositions in the building. |
В наши дни в здании располагаются музейные экспозиции. |
The museum collection features calligraphy masterpieces from 65 countries. |
В экспозиции музея представлены произведения каллиграфов из 65 стран. |
300 of them are exhibited at the exposition of the museum. |
300 из них демонстрируются в экспозиции музея. |
The museum has a collection of more than 22,000 items, but only 1,000 of them are permanently displayed. |
Болгарский музей имеет коллекцию из более чем 22000 предметов, но только около 1000 из них находятся в его постоянной экспозиции. |
Apart from its permanent exhibition, the museum also organizes art symposia and exhibitions of visual and applied art. |
Кроме постоянной экспозиции музей организует также симпозиумы искусства и выставки прикладного искусства. |
Some of these guns are present in the museum. |
Несколько таких пушек представлены в экспозиции музея. |
About 2000 objects are on permanent display at the museum. |
Около 2000 экспонатов выставлено в постоянной экспозиции музея. |
The museum seeks to promote public understanding of prehistory through interpretive exhibits, educational programs, collections, and research. |
Основной задачей музея является привлечение общественного внимания к истории доисторической эпохи через интерактивные экспозиции, образовательные программы, музейные собрания и исследования. |
The museum exhibits a collection of more than 250 aviation miniatures, a library of technical and aviation literature, and a video library. |
В экспозиции музея собрана коллекция авиационных миниатюр более 250 экземпляров, библиотека технической и авиационной литературы, а также видеотека. |
The theme of the museum exposition is also used as the main or additional material on history, literature, foreign languages for secondary school students. |
Тема музейной экспозиции также использовалась в качестве основного и дополнительного материала по истории, литературе, иностранному языку для школьников среднего и старшего звена. |
The creative activities of the artist S. N. Chermensky is concentrated on the creation of new models for the museum and exhibition expositions. |
Творческая работа художника Черменского С. Н. сосредоточена на создании новых моделей музейной и выставочной экспозиции. |
To better orient in the exhibition, you should buy special guide, which is sold at the entrance to the museum. |
Для того, чтобы лучше ориентироваться в экспозиции, стоит купить специальный каталог-путеводитель, который продается при входе в музей. |