It is proposed that a museum be established to promote the activities of the Authority; consequently, in addition to the 37 established posts, one additional Professional post at the P-3 level and one additional General Service post are requested for the biennium 2015-2016. |
Предлагается создать музей, знакомящий с деятельностью Органа, в связи с чем на двухгодичный период 2015 - 2016 годов в дополнение к имеющимся 37 штатным должностям испрашивается одна должность категории специалистов на уровне С3 и одна должность категории общего обслуживания. |
My grandmother killed herself out of shame, and now he wanted to make a museum out of it so he could feel better about himself. |
Моя бабушка покончила с собой из-за позора, и он хотел создать из всего этого музей, чтобы он мог гордиться собой? |
Where are all the little ones? And they thought about it and they even wrote papers about it: Where are the little dinosaurs? Well, go to a museum, you'll see, see how many baby dinosaurs there are. |
Где же все маленькие динозавры?» Они размышляли над этим и даже написали об этом доклад: «Где же маленькие динозавры?» Что ж, если вы посетите музей, вы увидите, как много там детёнышей динозавров. |
I mean, he went to these same people and stole their meteorites, basically, which they'd been taking their cutlery off and sold them to a museum for 40,000. |
Я имею ввиду, он пришел к тем же самым людям и украл их метеориты, с которых они получали свои столовые приборы и продал их в музей за 40000 |
where are the the rest of the crates from the expedition? they're on their way to the museum well I'll need some time with this one I'll bring it back tomorrow personally alright whatever you say sir |
а где остальные ящики от экспедиции их везут в музей нам понадобится некоторое время, чтобы разобраться с этим я завтра его принесу обратно собственноручно конечно, как скажете, сэр |
In a 2005 interview Kars Mayor Naif Alibeyoğlu (tur) stated about plans to restore the cathedral and added that after renovation a "cultural center or museum would be much more appropriate." |
В интервью 2005 года мэр Карса Наиф Алибейоглу заявил о планах восстановления собора и добавил, что после ремонта «культурный центр или музей будет гораздо более уместным». |
In 1985, a section with a collection of books was added to the museum and includes translations of Prešeren's poems into various languages, various editions of his poems, and books about his life and work. |
В 1985 году музей пополнился разделом с коллекцией книг, включающей в себя переводы стихов Прешерна на различные языки, издания его стихов и книг о его жизни и творчестве. |
The group has also claimed responsibility for two attacks in Tunisia earlier in the year, targeting the tourism industry: the Bardo museum attack in March and an attack on a beach resort in Sousse in June. |
Группировка также взяла на себя ответственность за два нападения в Тунисе ранее в этом же году, в основном на туристов: нападение на музей Бардо в марте и нападение на морской курорт в Сусе в июне. |
Today the museum collects Acehnese related archaeological items, flora and fauna from Aceh, ethnographic items, old manuscripts, stones and minerals from the region, Acehnese ceramic, coins and seal from the kingdom of Aceh, and historic paintings. |
Сегодня музей коллекционирует археологические объекты, флору и фауну с Ачеха, этнографические объекты, старые манускрипты, камни и минералы из региона, Ачегзкую керамику, монеты и печати королевства Ачех, а также исторические картины. |
Now at the temple are successfully developing Sunday School (with the aid of pious nuns), library, theatre, museum, spiritual music band, diverse sections and circles (including spiritual culture circles). |
Сейчас при храме успешно развиваются Воскресная школа (при помощи благочестивых монахинь), библиотека, театр, музей, музыкальная группа духовной музыки, разнообразные секции и кружки (включая кружки духовной культуры). |
In 2005 the museum visited the exhibition "Japanese Amber" and the exhibition "Conquerors of the Earth" from the Paleontological Institute of the Russian Academy of Sciences, dedicated to insects that inhabited the planet 650-50 million years ago. |
В 2005 году музей посетила выставка «Японский янтарь» и выставка «Завоеватели Земли» из Палеонтологического института РАН, посвящённая насекомым, которые населяли планету 650-50 млн лет назад. |
The museum was the recipient of the 2005 Olympic Cup, one of the oldest awards given by the International Olympic Committee, which recognizes institutions that have been active in the service of sport, and have contributed to the development of the Olympic Movement. |
Музей был удостоен в 2005 году Олимпийского кубка, одна из старейших премий Международного олимпийского комитета, признающая учреждения, которые принимали активное участие в службе на благо спорта и внесли свой вклад в развитие олимпийского движения. |
Through its permanent exhibitions and various dedicatory exhibitions, the museum emphasizes the continuation of the Hellenic race throughout history, while simultaneously contributing to the documentation of the history of Greece at war. |
Посредством своей постоянной экспозиции и различных дарственных выставок, музей подчёркивает продолжение греческого рода на продолжение всей истории, и одновременно вносит свой вклад в документальном обеспечении истории Греции в войнах. |
It exists in versions 1,3,5 consecutive days, and believe me if you purchase the 5 days you will not have time to see everything the list is incredible, even if only going to see this museum is not worth it, you decide. |
Он существует в версии 1,3,5 дней подряд, и, поверьте мне, если вы купите 5 дней у вас не будет времени, чтобы увидеть все список невероятно, даже если только увидим этот музей не стоит, решать вам. |
The museum's charter stated its purpose "to promote the knowledge and enjoyment of and cultivation in the fine arts in the State of Delaware." |
Своим уставом музей поставил цель распространения знаний и развития изящных искусств в штате Делавэр. |
On 1 October 2010, the 2-Tone Central museum, cafe and venue opened in the Coventry University Students' Union building, and by August 2011, it was moved to the 2-Tone Village in Stoke, Coventry. |
1 октября 2010 в здании университета в Ковентри был открыт Центральный музей 2-Tone; в августе 2011 он переехал в посёлок 2-Tone в городке Сток. |
We came down to your secret museum to look for you, because we love you? |
Мы спустились в твой тайный музей потому что искали тебя, потому что мы тебя любим? |
The Committee has helped to resolve several important cases, including the return to the museum of Corinth of several hundred objects held in the United States of America and the return to Bolivia of ancient textiles that had been illicitly imported to Canada. |
Комитет помогал урегулировать ряд важных случаев, в том числе добиться возвращения в музей Коринфа нескольких сот предметов, удерживавшихся в Соединенных Штатах Америки, и возвращения в Боливию старинных текстильных изделий, которые были нелегально вывезены в Канаду. |
Was this... was this the day that you went with haddie and Amber to the science museum? |
Это было в день, когда ты ходил с Хэдди и Эмбер в музей наук? |
On January 30 the International Olympic Committee, after the proposal from the Hellenic Olympic Committee and acknowledging its contribution to the athletic and cultural section, renamed the museum "Thessaloniki Olympic Museum". |
В январе Международный олимпийский комитет после того, как было получено предложение от греческого Олимпийского комитета, признавая его вклад в спортивную и культурную отрасль, переименовал музей в «Олимпийский музей в Салониках». |
Is it even conceivable that the cowboy museum or rather, mausoleum could be turned into a normal living room where normal people could relax and have normal conversation? |
Нельзя ли сделать так, чтобы этот "Музей", я бы даже сказала, "Мавзолей ковбоя", превратился в обычную гостиную, где нормальные люди могли бы просто отдохнуть и пообщаться? |
The museum consists of 9 rooms: Hall "Maze - the history of Russia from 1914 to 1987 and the history of the Yeltsin family." |
Музей состоит из 9 залов: Лабиринт - история России с 1914 по 1987 год и история семьи Ельциных. |
You almost certainly think it's a mosque... Well, it isn't a real mosque at all, it's the naval museum! |
Вы вполне можете подумать, что это мечеть... но это вовсе не настоящая мечеть, это морской музей! |
The Canadian Museum of Civilization Corporation oversees both the Canadian Museum of Civilization and the Canadian War Museum. |
В ведении корпорации "Канадский музей цивилизации" входят Канадский музей цивилизации и Канадский военный музей. |
There are also the Postage Stamp Museum and a Ski Museum. |
Имеется также Почтовый музей и Музей лыж. |