The conservatoire also houses a museum of early instruments, a specialist library, a music library and a large archive of musical works. | В консерватории также находится музей старинных инструментов, специализированная библиотека, музыкальная библиотека и большой архив музыкальных произведений. |
Few buildings were built in the neoclassical style during the 20th century, such as the Domvs Romana museum (1922), and the Courts of Justice building in Valletta (1965-71). | В течение ХХ века было построено несколько зданий в неоклассическом стиле, таких как музей Домвс Романа (1922) и здание суда в Валлетте (1965-1971). |
The museum was founded to house the art collection of Johannes Mikkel, who in 1994 had donated his collection of foreign art to the Art Museum of Estonia. | Музей был основан для размещения коллекций произведений искусства Йоханнеса Миккеля, который в 1994 году пожертвовал свои собрания зарубежного искусства Эстонскому художественному музею. |
Two years ago, the Orozco museum offered me the job of curator for three times, three times what I made as a teacher. | Два года назад музей Ороско предложил мне пост куратора, в три раза больше зарплата, нежели я получаю будучи учителем. |
In 1942 he sent a letter to Erwin Stresemann requesting that he was available as "foreign labour" for the Zoological Museum at Berlin but it did not reach him. | Летом 1942 года направляет первое письмо профессору Э. Штреземану в Зоологический музей в Берлине с просьбой использовать его как «иностранную рабочую силу» в музее (письмо не дошло). |
Unless maybe we should make it a museum day. | Разве что, может устроим музейный день? |
There are currently 123,000 historical and cultural monuments under the protection of the State, and the national museum fund comprises 10 million items. | Под охраной государства находятся 123 тыс. памятников истории и культуры, а музейный фонд Украины насчитывает 10 млн. единиц хранения. |
The town authorities had nothing to do but to turn the rail junction into a museum complex. | Городским властям только и осталось, что озаботиться превращением железнодорожного узла в музейный комплекс. |
I'll admit that the "museum" route along the miner's drifts and faces has become an ordeal for me. | Признаюсь, для меня стал серьезным испытанием «музейный» маршрут по шахтерским штрекам и забоям. |
It eliminated the shortcomings of outdated regulations, implementing new (in a legal sense) terms, such as the definition of a museum, supervisory board, museum register and museum specialist. | Он устранил недостатки устаревших законоположений, введя новые (в юридическом смысле) термины, такие, как определение музея, наблюдательный совет, реестр музеев и музейный специалист. |
Some of these guns are present in the museum. | Несколько таких пушек представлены в экспозиции музея. |
The creative activities of the artist S. N. Chermensky is concentrated on the creation of new models for the museum and exhibition expositions. | Творческая работа художника Черменского С. Н. сосредоточена на создании новых моделей музейной и выставочной экспозиции. |
The conference was followed by the opening of an exhibition in the museum located at the Korolyov farmstead, where the academic was born. | По окончании конференции состоялась церемония открытия обновленной экспозиции в музее-усадьбе С.П. Королева, где родился будущий академик. |
The traveling exhibit "One Hundred Treasures of the National Palace Museum" travels to the Kaohsiung Museum of History. | Продление повторной экспозиции «От Пуссена до Сезанна: 300 лет живописи Франции. |
Cranbrook is home to the Canadian Museum of Rail Travel which presents static exhibits of passenger rail cars built in the 1920s for the CPR and in the 1900s for the Spokane International Railway. | В Крэнбруке находится Канадский музей железной дороги, в экспозиции которого можно найти пассажирские поезда выпущенные в 1920-х для CPR и в 1900-х для Споканской Международной Железной дороги (англ. Spokane International Railway). |
Who are you? - I'm the museum's curator. | я хранитель музе€. ћо€ фамили€ Ћебедев. |
And afterwards we shared in Tavistock Place, handy for the British Museum Reading Room. | ј потом мы вместе жили на эвисток ѕлейс, неподалеку от читального зала Ѕританского музе€. |
The Imhotep Museum is an archaeological museum located at the foot of the Saqqara necropolis complex, near Memphis in Lower Egypt. | Музе́й Имхоте́па - это египетский археологический музей, расположенный у подножия Саккарского некрополя, недалеко от Мемфиса в Нижнем Египте. |
I am the curator of this museum and also the security guard. | € директор музе€. еще привратник. |
The National Hellenic Museum is the second oldest American institution dedicated to displaying and celebrating the cultural contributions of Greeks and Greek-Americans. | Национа́льный гре́ческий музе́й (англ. National Hellenic Museum, NHM) - второе старейшее американское учреждение, посвящённое культурному вкладу греков, в том числе проживающих в США. |
In 1881, Maiden was appointed first curator of the Technological Museum in Sydney, remaining there until 1896. | В 1881 году Мэйден был назначен первым куратором Технологического музея (англ. Powerhouse Museum) в Сиднее, и занимал эту должность до 1896 года. |
The 4-star Hotel Mercure Budapest Museum is situated in the heart of Budapest, in the financial and business district. | 4-звездная Hotel Mercure Budapest Museum (Отель Меркюр Будапешт Музеум) расположен в сердце Будапешта, в торговом и деловом квартале. Большинство культурных и туристических достопримечательностей города только в несколько минут прогулки от гостиницы. |
The Yorkshire Museum is a museum in York, England. | Йоркширский музей (англ. Yorkshire Museum) - музей в городе Йорке, Великобритания. |
The Evergreen Aviation & Space Museum is an aviation museum which displays a number of military and civilian aircraft and spacecraft, most notably, the Hughes H-4 Hercules, popularly known as the Spruce Goose. | Авиационный музей в мак-Минвилле (англ. The Evergreen Aviation & Space Museum) - это авиационный музей с большим количеством военных, гражданских самолетов и космических аппаратов, в частности, Хьюз H-4 Геркулес (англ. Hughes H-4 Hercules "Spruce Goose"). |
The company also has concept stores Trading Museum Comme des Garçons and 10 Corso Como Comme des Garçons in Tokyo, and stores in Kyoto, Osaka and Fukuoka. | Компания также имеет концептуальные магазины «Trading Museum Comme des Garçons» и «10 Corso Como Comme des Garçons» в Токио, бутики в Киото, Осаке и Фукуоке. |
Currently, this house is a museum featuring multimedia exhibits relating to the period. | В настоящее время здание представляет собой музей, предлагающий мультимедиа-выставки, связанные с этим периодом. |
In 1927 the museum moved to the building of the Alferaki Palace in Taganrog. | В 1927 году музей переехал в здание дворца Алфераки в городе Таганроге. |
One of the very few successful projects which is no longer of a purely local interest is the Museum of Roma Culture in Brno, and institution for which suitable housing remains to be found. | Один из очень немногочисленных успешных проектов, который уже вышел за рамки сугубо местного интереса, заключается в создании музея цыганской культуры в Брно, для которого еще предстоит подыскать надлежащее здание. |
2004: The New York Tolerance Center, based upon the Center's larger Museum of Tolerance in Los Angeles, was opened two blocks from UN Headquarters. | 2004 год: Здание Нью-Йоркского Центра толерантности на базе Музея толерантности Центра в Лос-Анджелесе находится в двух кварталах от Центральных учреждений Организации Объединенных Наций. |
The Science Museum's present quarters, designed by Sir Richard Allison, were opened to the public in stages over the period 1919-28. | Нынешнее здание музея было построено шотландским архитектором Ричардом Эллисоном, и было открыто для посещений поэтапно с 1919 по 1928 год. |
Excursion trails and attractions on the territory of the museum are marked with information signs and supplied with tourist information. | Экскурсионные тропы и достопримечательности на территории музея-заповедника отмечены информационными указателями и снабжены туристическими справками. |
The territory of the museum is guarded. | Территория музея-заповедника находится под охраной. |
In 1961, the Tobolsk museum received the status of Historical and Architectural Museum-Reserve. | В 1961 году Тобольский музей получил статус историко-архитектурного музея-заповедника. |
In 2005, by the 750th anniversary of Kaliningrad/ Koenigsberg, the Amber Museum exhibited masterpieces of the processing of amber from the 16th and 18th centuries from the collection of the Tsarskoye Selo State Museum-Reserve, from the famous Amber Room. | В 2005 году к 750-летию Калининграда/Кёнигсберга в Музее янтаря были выставлены шедевры искусства обработки янтаря XVI-XVIII веков из собрания Государственного музея-заповедника «Царское Село», из знаменитой Янтарной комнаты. |
In 1958, the Rostov Regional Executive Committee issued a resolution "On the establishment of Tanais Reserve Museum as a branch of the Rostov Regional Museum of Local History." | В 1958 году Ростовский облисполком издал постановление «О создании музея-заповедника «Танаис» как филиала Ростовского областного музея краеведения». |
In the Ghibli Museum, spaces also invite you to peek inside. | В музее Дзибли пространства так же призывают вас заглянуть внутрь. |
But the biggest exhibit at the Ghibli Museum isn't the Cat Bus or the Robot Soldier. | Но самый большой экспонат в музее Дзибли это не Котобус или Робот-солдат. |
This pump at the Ghibli Museum gives you the same feeling. | Этот насос в музее Дзибли подарит вам те же ощущения. |
The Ghibli Museum began the same way, as a series of image boards. | Музей Дзибли начинается так же, как серия эскизов. |
The elevator in the Ghibli Museum was inspired by the same concept. | Лифт в музее Дзибли был создан для воплощения той же идеи. |
Roerichs collected a beautiful family collection, composed of more than 300 works, which they later had transferred to the Hermitage Museum. | Рерихами была собрана превосходная семейная коллекция более чем из трехсот произведений, которую они передали позднее в Эрмитаж. |
It is now in the Hermitage Museum. | Ныне она находится в музее Эрмитаж. |
It was frequently on exhibition at The Hermitage Museum (specifically the Winter Palace) in St. Petersburg, Russia, and also materialized in various museums worldwide, placed in temporary exhibits there. | Оно часто экспонировалось в музее Эрмитаж (в особенности в Зимнем дворце) в Санкт-Петербурге, а также множестве музеев по всему миру как часть временных экспозиций. |
Through UNESCO, the Hermitage Museum in St. Petersburg has benefited from a substantial contribution from the Netherlands, and financial or "in kind" donations from Sweden and Belgium and from various institutions in France and the United States. | При содействии ЮНЕСКО музей «Эрмитаж» в Санкт-Петербурге получил большой взнос от Нидерландов и дары в виде финансовой материальной помощи от Швеции и Бельгии и от различных учреждений во Франции и Соединенных Штатах Америки. |
Moscow museum - gallery "The New Hermitage" has made an attempt to revive the traditions of the Imperial Palace, which have passed into oblivion, to revive the original meaning of the word "hermitage". | Московский музей-галерея "Новый Эрмитаж-1" попытался возродить канувшие в Лету традиции императорского дворца, вернуть слову "эрмитаж" его первоначальное значение... |
The significance of the building (opened August 23, 1999, with a concert of the Euskadi Simphonic Orchestra and Ainhoa Arteta) was also eclipsed by the parallel construction of the Guggenheim museum in Bilbao, which was twice as expensive as the Kursaal. | К тому же значение комплекса (открытого 23 августа 1999 года концертом симфонического оркестра «Euskadi» и Айнхоа Артеты) падало в глазах общественности в связи с параллельным строительством Музей Гуггенхайма в Бильбао, чья стоимость в 2 раза превышала цену комплекса в Сан-Себастьяне. |
Creative online video is one of the most innovative and personal ways of expression today. - Commented director of the Solomon R. Guggenheim Museum, Richard Armstrong. | «Креативное он-лайн видео является одним из самых привлекательных и инновационной способов личного самовыражения сегодня - Прокомментировал директор фонда Соломона Гуггенхайма Р. Ричард Армстронг -' YouTube Play 'демонстрирует это тем, что доступен всем, кто пользуется компьютером и имеет доступ в Интернет». |
I was in New York at the Guggenheim Museum... | Я был в Нью-Йорке в музее Гуггенхайма... |
The piece was purchased in 1997 by the Solomon R. Guggenheim Foundation and installed on the terrace outside the Guggenheim Museum Bilbao. | В 1997 году фигура была приобретена Фондом Соломона Р. Гуггенхайма и установлена на террасе Музея Гуггенхайма в Бильбао. |
Flavin married his second wife, the artist Tracy Harris, in a ceremony at the Guggenheim Museum, in 1992. | Флавин женился на своей второй жене, художнице Трейси Хэррис (англ. Тгасу Harris) на церемонии в Музее Гуггенхайма в 1992. |