| We have enough stolen art to start a museum. | У нас достаточно украденных экспонатов чтобы открыть музей. |
| Once inside the museum, you have plantearte as you want to see the museum and how much time. | Войдя в музей, вы plantearte, как вы хотите, чтобы посмотреть музей и сколько времени. |
| Bogor Zoology Museum is a museum located to the next of the main entrance of the Bogor Botanical Garden in the city of Bogor, Indonesia. | Богорский зоологический музей - музей, который находится рядом с главным входом Богорского ботанического сада в городе Богор, Индонезия. |
| Aren't you both going to the museum thingie? | Вы обе идете в этот музей? |
| On 15 August 1949, the National Museum was formally inaugurated by the then Governor-General of India, Chakravarti Rajagopalachari. | 15 августа 1949 года Национальный музей официально открыл генерал-губернатор Индии Чакраварти Раджагопалачари. |
| The museum complex Old Orhei is a system of historical monuments and natural landscapes. | Музейный комплекс Старый Орхей представляет собой систему исторических памятников и природных ландшафтов. |
| I'm a museum piece. | Я тоже музейный экспонат. |
| In May 2018, the museum will close as part of a larger construction project at Washington University. | По состоянию на 2018-й здание закрыто на масштабную реконструкцию в рамках проекта Музейный городок. |
| Long-Range Aviation Museum is a Russian thematic museum and exhibition complex located on the territory of the 43rd Air Force Flight Training and Retraining Center (Dyagilevo, Ryazan). | Музей дальней авиации - тематический музейный и выставочный комплекс, расположенный на территории 43-го Центра боевого применения и переучивания лётного состава ВВС (Дягилево, Рязань). |
| Retired from regular service in 1963 after covering 2.08 million miles, Flying Scotsman enjoyed considerable fame in preservation under the ownership of, successively, Alan Pegler, William McAlpine, Tony Marchington, and finally the National Railway Museum (NRM). | После вывода из эксплуатации в 1963 году с пробегом 2,08 млн км, Flying Scotsman обрёл известность как музейный экспонат, последовательно находясь в собственности Алана Пеглера, Уильяма Макалпина, Тони Марчингтона, и, наконец, Национального железнодорожного музея. |
| The objects on display in the museum are the weapons, coins, medals, uniforms and other artefacts from England, Scotland, France and India dating back to the colonial period. | В экспозиции представлены оружие, монеты, медали, униформа и другие артефакты из Англии, Шотландии, Франции и Индии колониального периода. |
| These are no longer part of the museum exhibit. | Оно до сих пор остаётся в открытой части экспозиции музея. |
| The Museum's permanent collections constitute one of the most important exhibitions of Islamic art in the world. | На постоянной экспозиции музея представлена одна из важнейших коллекций предметов исламского искусства в мире. |
| In its first few years the museum was part of the city library, meaning that the most beautiful and characteristic volumes from the library's extensive collection could be requisitioned for the museum. | В первые годы своего существования музей входил в состав городской библиотеки, что позволило изъять для экспозиции самые красивые и характерные фолианты из обширного собрания библиотеки. |
| In 2008, the exposition embraced more than 15 craftsmen who presented blades, forged furniture, interior metalware, metal souvenirs, etc. Master-class on forge craft under was held by Bogdan Popov, Head of Traditional Forging School (Ukrainian Pirogovo Ethnographic Museum). | В 2007 году в рамках экспозиции был проведен мастер-класс по кузнечному ремеслу под эгидой Школы Традиционного Кузнечества Музея Народной Архитектуры и Быта НАН Украины. |
| Will all senior museum officials Report to the main hall for midday briefings? | Ѕудут ли главные работники музе€ отчитыватьс€ в главном зале дл€ полуденного биффинга? |
| Who are you? - I'm the museum's curator. | я хранитель музе€. ћо€ фамили€ Ћебедев. |
| Director of the Museum and also? | € директор музе€. |
| And afterwards we shared in Tavistock Place, handy for the British Museum Reading Room. | ј потом мы вместе жили на эвисток ѕлейс, неподалеку от читального зала Ѕританского музе€. |
| And we've already had contact with both the Field Museum and Smithsonian Institute, but the mayor prefers a local museum so that people can come to Chicago, see the treasures of our nation's past. | "мы уже св€зались с двум€ областными музе€ми и -митсоновским институтом, но мэр предпочитает местный музей, чтобы люди могли приезжать в"икаго полюбоватьс€ сокровищами прошлого нашей страны. |
| The event is commemorated by the Donora Smog Museum. | В 2008 году был открыт музей донорского смога (Donora Smog Museum). |
| The museum was opened in 1998 as the Peabody Place Museum and in January 2007 it received its present name. | Музей был открыт в 1998 году как Музей Пибоди Плейс (англ. Peabody Place Museum); в январе 2007 года название сменилось на нынешнее. |
| The Vancouver Maritime Museum is a Maritime museum devoted to presenting the maritime history of Vancouver, British Columbia, Canada, and the Canadian Arctic. | Ванкуверский морской музей (англ. Vancouver Maritime Museum) - морской музей, посвященный морской истории Ванкувера, Британской Колумбии и Канадской Арктики. |
| The Mizoram State Museum is in Aizawl, Mizoram, India. | Музей штата Мизорам (англ. Mizoram State Museum) расположен в городе Аиджал, штат Мизорам, Индия. |
| The species is named after Dr. Richard L. Hoffman, former curator of invertebrates at the Virginia Museum of Natural History, for his role in helping to identify the species. | Своё название он получил в честь доктора Ричарда Хоффмана (en:Richard L. Hoffman), бывшего куратора беспозвоночных в Виргинском музее естественной истории (Virginia Museum of Natural History), за его роль в идентификации этих многоножек. |
| At present the main building of the museum (Novaya sq., 3/4) is closed for reconstruction. | В настоящее время основное здание музея (Новая площадь, д. 3/4) закрыто на реконструкцию. |
| It was finished on January 1, 1911 but was not dedicated until November 1912 with the state museum and library moving into fireproof wings in the building. | Оно была закончено 1 января 1911 году, но не использовалось до ноября 1912 года, Государственный музей и библиотека движется в огнеупорную крылья в здание. |
| The new building of the Baku branch of the Central V.I.Lenin Museum was built on the 90th Anniversary of V.I.Lenin (April 1960). | Новое здание Бакинского филиала Центрального музея В.И.Ленина было построено к 90-летию со дня рождения В.И.Ленина (апрель 1960 г.). |
| On 22 November, a group of 30 settlers occupied a deserted railway building at Sabastya, planning to open a Kollel (advanced Talmud academy for married yeshiva students) and construct a museum. | 22 ноября группа из 30 поселенцев заняла заброшенное здание железнодорожной станции в Сабастии, планируя открыть "Коллел" (талмудистскую академию для женатых учащихся иешивы) и создать музей. |
| After the earthquake, before the Academy had constructed a new building, Eastwood studied in herbaria in Europe and other U.S. regions, including the Gray Herbarium, the New York Botanical Garden, the British Museum, and the Royal Botanic Gardens at Kew. | После землетрясения - до того, как Академия построила новое здание - Иствуд изучала гербарии в Европе и Америке, включая гербарии Гарвардского университета, Нью-Йоркского ботанического сада, Британского музея и Королевских ботанических садов Кью. |
| Also it became a base of an extensive fount of painting, graphics and sculpture of the museum "Staraya Ladoga". | В том числе стали основой обширного фонда живописи, графики и скульптуры музея-заповедника «Старая Ладога». |
| Currently the fortress forms a part of the Tanais Archaeological Reserve Museum. | В настоящее время крепость является частью археологического музея-заповедника Танаис. |
| The territory of the museum is guarded. | Территория музея-заповедника находится под охраной. |
| The museum was founded in 1958 as a department of the Kostroma State Historical and Architectural Museum. | Основан в 1958 году в качестве отдела Костромского государственного объединенного историко-архитектурного музея-заповедника. |
| Uzbekistan is proud of its huge open air museum cities - Samarkand, Bukhara and Xiva - which have been included in the World Heritage List. | Гордостью Узбекистана являются З крупнейших музея-заповедника: Самаркандский, Бухарский и Хивинский, включенные в список мирового культурного наследия. |
| But the biggest exhibit at the Ghibli Museum isn't the Cat Bus or the Robot Soldier. | Но самый большой экспонат в музее Дзибли это не Котобус или Робот-солдат. |
| The Ghibli Museum has something else in common with Genova and the hilltop towns of Italy. | В музее Дзибли есть кое-что еще, что объединяет его с Генуей и высокогорными городками Италии. |
| This pump at the Ghibli Museum gives you the same feeling. | Этот насос в музее Дзибли подарит вам те же ощущения. |
| The Ghibli Museum and Himeji Castle. | Музей Дзибли и Замок Химеджи. |
| I think you were the first one to write that the biggest exhibit at the Ghibli Museum is the building itself. | Я думаю Вы первый написали, что наибольшим экспонатом музея является само здание музея Дзибли. |
| It is now in the Hermitage Museum. | Ныне она находится в музее Эрмитаж. |
| It was frequently on exhibition at The Hermitage Museum (specifically the Winter Palace) in St. Petersburg, Russia, and also materialized in various museums worldwide, placed in temporary exhibits there. | Оно часто экспонировалось в музее Эрмитаж (в особенности в Зимнем дворце) в Санкт-Петербурге, а также множестве музеев по всему миру как часть временных экспозиций. |
| During 2012, he co-directed a publication dealing with how the Soviets traded away their nation's art (1917-1938), including works of art drawn from the collections of the State Hermitage Museum, titled Selling Russia's Treasures. | В течение 2012 года он вел совместное руководство над публикацией о том как Советский Союз распродавал свои произведения искусства (1917-1938 год), включая работы из коллекций государственного музея Эрмитаж. |
| And though it was named the Public Museum, a year after its opening Nickolas I ordered "to distribute tickets to the Imperial Hermitage and its galleries not through the chiefs of the Hermitage departments but through the Court office". | И хотя он стал именоваться Публичным музеумом, уже через год после его открытия Николай I отдал распоряжение "выдачу билетов для впуска в Императорский Эрмитаж и галереи оного производить впредь не от начальников отделений Эрмитажа, а в продворной конторе". |
| Between 1922 and 1923 almost the whole of this collection was transferred to the Hermitage Museum, from which some of the paintings were again transferred between 1923 and 1925 to the new Pushkin Museum. | В 1922-1923 годах почти всё собрание было передано в Государственный Эрмитаж, откуда в 1923-1925 годах некоторая часть картин была отправлена в Москву в новообразованный Музей изобразительных искусств имени А. С. Пушкина. |
| The Daily was launched on February 2, 2011 at the Solomon R. Guggenheim Museum in New York City. | The Daily была запущена 2 февраля 2011 г. в музее Соломона Гуггенхайма в Нью-Йорке. |
| The significance of the building (opened August 23, 1999, with a concert of the Euskadi Simphonic Orchestra and Ainhoa Arteta) was also eclipsed by the parallel construction of the Guggenheim museum in Bilbao, which was twice as expensive as the Kursaal. | К тому же значение комплекса (открытого 23 августа 1999 года концертом симфонического оркестра «Euskadi» и Айнхоа Артеты) падало в глазах общественности в связи с параллельным строительством Музей Гуггенхайма в Бильбао, чья стоимость в 2 раза превышала цену комплекса в Сан-Себастьяне. |
| Creative online video is one of the most innovative and personal ways of expression today. - Commented director of the Solomon R. Guggenheim Museum, Richard Armstrong. | «Креативное он-лайн видео является одним из самых привлекательных и инновационной способов личного самовыражения сегодня - Прокомментировал директор фонда Соломона Гуггенхайма Р. Ричард Армстронг -' YouTube Play 'демонстрирует это тем, что доступен всем, кто пользуется компьютером и имеет доступ в Интернет». |
| Two years before, the exhibition Magnetic Fields had been held at the Guggenheim Museum in New York City and Miró bronzes at the Hayward Gallery of London. | Двумя годами ранее проходили выставки Magnetic Fields в Музее Соломона Гуггенхайма и Miro bronzes в галерее Хейвард в Лондоне. |
| Peggy Guggenheim Museum (0.8 km) - The Venetian branch of the Guggenheim collection houses many notable works of modern art. | Коллекция Пегги Гуггенхайм (800 м) - один из нескольких музеев фонда Соломона Гуггенхайма, в экспозицию которого входит множество замечательных произведений современного искусства. |