Why, we all know, Italy is an open-air museum. | Все мы знаем, что Италия это музей под открытым небом. |
Today the first floor houses a museum of the National Park. | На сегодняшний день на втором этаже находится музей национального парка. |
After we got back from the Pole our car went off to a museum whereas this one was just left to rot. | Когда мы вернулись с Северного плюса, наша машина отправилась в музей, а эту просто бросили гнить. |
They're donating the car to the Mob Museum. | Они передадут машину в Музей гангстерского Лас-Вегаса. |
To the north at Colter Bay Village on Jackson Lake, the Colter Bay Visitor Center & Indian Arts Museum is open from the beginning of May to the early October. | К северу от деревни Колтер-Бей, на берегу озера Джексон, располагается центр Колтер-Бей и музей индейского искусства, которые открыты с начала мая по начало октября. |
No, the lady at the agency said this was a museum position. | Нет, сотрудница агентства сказала, что это музейный работник. |
The museum complex Old Orhei is a system of historical monuments and natural landscapes. | Музейный комплекс Старый Орхей представляет собой систему исторических памятников и природных ландшафтов. |
In 1993 the Kent Masonic Library and Museum Trust became a registered charity No.. | В 1993 году Кентская масонская библиотека и музейный фонд стали зарегистрированной благотворительной организацией под Nº 1018784. |
Since the time of its construction there remained a touching «museum exhibit» - a smudgy little steam engine with two dumping platforms. | Со времен строительства Канала сохранился трогательный «музейный экспонат» - чумазый паровозик с двумя опрокидывающимися платформами. |
Highlights including the Brandenburg Gate, Museum Island, and Checkpoint Charlie are 10-15 minutes away by public transport. | Такие достопримечательности, как: Бранденбургские ворота, Музейный остров и Чекпойнт Чарли находятся в 10-15 минутах езды на общественном транспорте. |
The exhibition dedicated to the 15th anniversary of the Marat Guelman Gallery was a continuation of the permanent exposition of 70 paintings by contemporary Russian artists that Guelman donated to the museum in 2001. | Посвящённая пятнадцатилетию Галереи Гельмана выставка стала продолжением постоянной экспозиции из 70 картин современных российских художников, переданных Гельманом в дар музею в 2001 году. |
We have reached an agreement for the safe transfer and permanent exhibition of the St. Johannes finds at the Chicago History Museum. | Мы достигли соглашения о безопасной передаче и постоянной экспозиции реликвий, найденных на кладбище Сент-Йоханнес, в Историческом музее Чикаго. |
The only item of his collection which was not auctioned was a mummy and coffin, now in the Liverpool Museum. | Единственный не проданный тогда предмет его коллекции - саркофаг с мумией - выставлен теперь в экспозиции Ливерпульского музея. |
In 1990-91, the appropriation for the museum was greatly increased because of the tremendous expansion of the museum. | В 1990-1991 финансирование музея значительно возросло вследствие существенного расширения экспозиции. |
Please, be aware that the Contemporary museum of calligraphy can hold negotiations on your behalf with calligraphers and collectors if you would like to buy any calligraphy art piece from the International exhibition of calligraphy collection. | Обращаем Ваше внимание, что, помимо изготовления работы на заказ, мы можем от Вашего имени провести переговоры с каллиграфами и частными коллекционерами относительно покупки некоторых понравившихся Вам работ из экспозиции Международной выставки каллиграфии. |
No... You are the keeper of the museum of the city? | ЌетЕ ы хранитель музе€ этого города? |
Who are you? - I'm the museum's curator. | я хранитель музе€. ћо€ фамили€ Ћебедев. |
And afterwards we shared in Tavistock Place, handy for the British Museum Reading Room. | ј потом мы вместе жили на эвисток ѕлейс, неподалеку от читального зала Ѕританского музе€. |
And we've already had contact with both the Field Museum and Smithsonian Institute, but the mayor prefers a local museum so that people can come to Chicago, see the treasures of our nation's past. | "мы уже св€зались с двум€ областными музе€ми и -митсоновским институтом, но мэр предпочитает местный музей, чтобы люди могли приезжать в"икаго полюбоватьс€ сокровищами прошлого нашей страны. |
The National Hellenic Museum is the second oldest American institution dedicated to displaying and celebrating the cultural contributions of Greeks and Greek-Americans. | Национа́льный гре́ческий музе́й (англ. National Hellenic Museum, NHM) - второе старейшее американское учреждение, посвящённое культурному вкладу греков, в том числе проживающих в США. |
The title track was used as theme song for the Doraemon film, Nobita no Himitsu Dōgu Museum. | Главный трек альбома был использован как главная песня фильма аниме Дораэмон - Nobita no Himitsu Dōgu Museum. |
Natural History Museum - Original painting of the Tanna ground dove by George Forster 1774 | Natural History Museum: Оригинальный рисунок таитянского песочника, выполненный Георгом Форстером в 1774 году. |
1 and on the later Namco Museum: 50th Anniversary, released on the Xbox, GameCube, PC, and PlayStation 2 in 2005 (it did not appear in the Game Boy Advance version), and also appears on Namco Museum DS. | 1 для Game Boy и Namco Museum 50th Anniversary Collection для Xbox, GameCube, ПК и PlayStation 2 в 2005 году (не издавалась для Game Boy Advance), также присутствует в Namco Museum DS. |
The company also has concept stores Trading Museum Comme des Garçons and 10 Corso Como Comme des Garçons in Tokyo, and stores in Kyoto, Osaka and Fukuoka. | Компания также имеет концептуальные магазины «Trading Museum Comme des Garçons» и «10 Corso Como Comme des Garçons» в Токио, бутики в Киото, Осаке и Фукуоке. |
The Galaxy Dress is the center piece of the "Fast Forward: Inventing the Future" exhibit at the Museum of Science and Industry in Chicago. | «Галактическое платье» является экспонатом выставки в Музее наук и промышленности (Museum of Science and Industry) в Чикаго. |
The building of the museum was constructed from 1899 to 1901. | Здание музея строилось с 1899 по 1901. |
The museum building of 1898 in the historicist style was built by Gustav Gull in the form of the French Renaissance city chateaus. | Здание музея было построено в 1898 году в стиле эклектики архитектором Густавом Гуллем в форме городского шато эпохи Французского Ренессанса. |
The building of the museum is a building of the first men's Regional Lyceum in Bassarabia. | Здание музея - это здание первой мужской гимназии на территории Бессарабии. |
This school, and the building, closed completely in 1978, then reopened as a museum and cultural center in 1994, administered jointly by UNAM, the National Council for Culture and Arts and the government of the Federal District of Mexico City. | Эта школа и здание полностью закрыто в 1978 году, а затем вновь открыто в качестве музея и культурного центра в 1994 году под совместным управлением НАУ, Национального совета по культуре и искусству и правительства федерального округа Мехико. |
After the large repair and restoration works of 1932-1934, conducted by AzCUOP together with the Moscow State Restoration Workshops for projects designed by architect Boris Zasypkin, the building of the former Shirvanshah palace was given to the Azerbaijan History Museum AzFAN. | После больших ремонтно-реставрационных работ 1932-1934 гг., проведённых АзЦУОП совместно с Московским государственными реставрационными мастерскими по проектам, составленным архитектором Борисом Засыпкиным, здание бывшего дворца ширваншахов было предоставлено Музею истории Азербайджана АзФАН. |
Also it became a base of an extensive fount of painting, graphics and sculpture of the museum "Staraya Ladoga". | В том числе стали основой обширного фонда живописи, графики и скульптуры музея-заповедника «Старая Ладога». |
Currently the fortress forms a part of the Tanais Archaeological Reserve Museum. | В настоящее время крепость является частью археологического музея-заповедника Танаис. |
The territory of the museum is guarded. | Территория музея-заповедника находится под охраной. |
Alexandre Mikhailovich Ryazanov, the director of the museum-reservation of A.S.Pushkin regards the management of "New Hermitage-1" with large piety and is very thankful for the exhibits given to the museum gratis. | Александр Михайлович Рязанов - директор музея-заповедника А.С.Пушкина с большим пиететом относится к руководству "Нового Эрмитажа-1"и выражает огромную благодарность за безвозмездно переданные музею экспонаты. |
In 2005, by the 750th anniversary of Kaliningrad/ Koenigsberg, the Amber Museum exhibited masterpieces of the processing of amber from the 16th and 18th centuries from the collection of the Tsarskoye Selo State Museum-Reserve, from the famous Amber Room. | В 2005 году к 750-летию Калининграда/Кёнигсберга в Музее янтаря были выставлены шедевры искусства обработки янтаря XVI-XVIII веков из собрания Государственного музея-заповедника «Царское Село», из знаменитой Янтарной комнаты. |
Spaces in the Ghibli Museum tease you with the same question. | Пространства в музее Дзибли дразнят вас такими же вопросами. |
But the biggest exhibit at the Ghibli Museum isn't the Cat Bus or the Robot Soldier. | Но самый большой экспонат в музее Дзибли это не Котобус или Робот-солдат. |
The Ghibli Museum has something else in common with Genova and the hilltop towns of Italy. | В музее Дзибли есть кое-что еще, что объединяет его с Генуей и высокогорными городками Италии. |
This pump at the Ghibli Museum gives you the same feeling. | Этот насос в музее Дзибли подарит вам те же ощущения. |
Wonderful detailing is another key aspect of the Ghibli Museum. | Поразительная детализация - это еще одна важная составляющая музея Дзибли. |
Roerichs collected a beautiful family collection, composed of more than 300 works, which they later had transferred to the Hermitage Museum. | Рерихами была собрана превосходная семейная коллекция более чем из трехсот произведений, которую они передали позднее в Эрмитаж. |
It is held in the Hermitage Museum. | Хранится в музее Эрмитаж. |
It was frequently on exhibition at The Hermitage Museum (specifically the Winter Palace) in St. Petersburg, Russia, and also materialized in various museums worldwide, placed in temporary exhibits there. | Оно часто экспонировалось в музее Эрмитаж (в особенности в Зимнем дворце) в Санкт-Петербурге, а также множестве музеев по всему миру как часть временных экспозиций. |
Some instances since then were taken to the British Museum, the Hermitage, the Pushkin Museum (Moscow) and others. | Некоторые экземпляры за прошедшее время были вывезены в Британский музей, Эрмитаж, Государственный музей изобразительных искусств имени А. С. Пушкина (г. Москва) и другие музеи. |
Kabiri became President of the M.T. Abraham Foundation in January 2004, overseeing the exhibition of 74 Edgar Degas statues in museums such as the Tel Aviv Art Museum, the Valencian Institute of Modern Art, and the State Hermitage Museum. | Кабири стал президентом Центра изобразительных искусств имени М.Т. Абрахама в январе 2004 года. курируя выставку 74 статуй Эдгара Дега в таких музеях как Музей Изобразительных искусств Тель-Авива Валенсийский Институт Современного искусства и Государственный Эрмитаж. |
Videosayt YouTube and the Guggenheim Museum of Modern Art will present a joint project - the festival of amateur videos, which aims to find and reward the most creative video. | Видеосайт YouTube и музей современного искусства Гуггенхайма представят совместный проект - фестиваль любительских видеороликов, который призван найти и наградить самые креативные видео. |
Two years before, the exhibition Magnetic Fields had been held at the Guggenheim Museum in New York City and Miró bronzes at the Hayward Gallery of London. | Двумя годами ранее проходили выставки Magnetic Fields в Музее Соломона Гуггенхайма и Miro bronzes в галерее Хейвард в Лондоне. |
The piece was purchased in 1997 by the Solomon R. Guggenheim Foundation and installed on the terrace outside the Guggenheim Museum Bilbao. | В 1997 году фигура была приобретена Фондом Соломона Р. Гуггенхайма и установлена на террасе Музея Гуггенхайма в Бильбао. |
Biennale creative video show 20 movies, selected Web Community, October 21 at the Guggenheim Museum in New York and branches in Berlin, Bilbao and Venice. | Биеннале креативного видео»покажет 20 роликов, отобранных веб-комьюнити, 21 октября в музее Гуггенхайма в Нью-Йорке, а также филиалах в Берлине, Бильбао и Венеции. |
He became known outside Greece when he started collaborating with institutions such as the Guggenheim Museum and USA Senator Library. | Александракис стал известен и за пределами Греции, и начал сотрудничество с музеем Соломона Гуггенхайма и с библиотекой Сената США. |