| In 1978, the museum was re-located to Blandford House, the former Co-operative Wholesale Society Headquarters for the Northern Region. | В 1978 году музей был вновь перенесён в дом Блэндфордов, бывшую кооперативную оптовую штаб-квартиру Общества по северному региону. |
| The museum began accessioning the collection in January 1985. | Музей открыл доступ к коллекции в январе 1985 года. |
| The museum again became a separate entity in 1952 under the direction of the historian Vincas Žilėnas. | Музей вновь становится отдельной организацией лишь в 1952 году под руководством историка Винцаса Жиленаса. |
| By Maslov's order of 14 May 1930, the museum of the Academy of Arts was completely abolished. | Приказом Маслова от 14 мая 1930 г. музей Академии художеств был полностью ликвидирован. |
| The museum is run by the Society for the Preservation of Japanese Art Swords. | Музей работает под эгидой Общества по сохранению художественных японских мечей (англ. Society for the Preservation of Japanese Art Swords). |
| The museum produces the quarterly journal Västerbotten for the Västerbotten County district association. | Музей издает ежеквартальный журнал Västerbotten для Вестерботтенского провинциального объединения. |
| A state museum, Muzium Negeri houses a large collection of Kedah's historical, cultural, and royal heritage. | Музей штата (Muzium Negeri) - государственный музей с большой коллекцией культурного, исторического и королевского наследия Кедаха. |
| The museum is elaborately decorated with Balinese statues and ornaments. | Музей искусно украшен балийскими статуями и орнаментами. |
| The museum is currently producing a series of changing exhibits and is in the process of expanding its exhibit space. | В настоящее время музей работает над изменением экспонатов и находится в процессе расширения выставочной площади. |
| The Seichō Matsumoto museum and castle garden were opened in 1998. | Музей Матсумото Сеитё и сад около замка были открыты в 1998 году. |
| Today, the house of Perkūnas once again belongs to the Jesuits and houses a museum of Adam Mickiewicz. | Сегодня дом Перкунаса снова принадлежит иезуитам, в нём размещается музей Адама Мицкевича. |
| The museum began as a research project of the Smithsonian Institution to celebrate its 150th anniversary. | Музей начал свою историю, как исследовательский проект Смитсоновского института, в честь его 150-летия. |
| The national museum displays cultural and historical treasures of the city, and with its exhibitions, shows the centuries of rich Užice history. | Национальный музей открывает дверь к культурным и историческим сокровищам города, и выставка этих сокровищ показывает века богатой истории Ужице. |
| The museum's current exhibition space was opened by the then Crown Prince Harald 26 June 1990. | Современный музей был открыт на тот момент наследным принцем Харальдом 26 июня 1990 года. |
| The museum was founded on 26 October 1999. | Музей был основан 26 октября 1999 года. |
| Our museum tries to return to these artists if not their former fame, at least recognition. | Наш музей старается вернуть этим живописцам пусть не былую славу, то хотя бы известность. |
| Take in the amazing John Soane museum on the way. | Зайдите по пути в удивительный музей Джона Соуана. |
| This is the largest museum in the city. | Это самый большой музей в городе. |
| During its 50 years of existence, the museum has organized more than 30 exhibitions in different countries throughout the world. | За 50 лет существования музей организовал более 30 выставок в разных странах мира. |
| It includes thousands of photographs, hundreds of sound clips, and a virtual museum. | Она включает в себя тысячи фотографий, сотни звуковых файлов и виртуальный музей. |
| Why, we all know, Italy is an open-air museum. | Все мы знаем, что Италия это музей под открытым небом. |
| Now, given that every museum in the world is filled with art created from this basic impulse, the greatest literature... | Сейчас, учитывая, что каждый музей мира полон предметов искусства основанных на основном инстинкте величайшая литература... |
| That there's been some confusion, and they're on their way back to the museum. | То есть были некоторая путаница, и они вернутся обратно в музей. |
| We loaned it to the museum from our collection. | Мы одолжили ее в музей из нашей коллекции. |
| We understand you're going back inside the museum. | Макс, как мы поняли, ты возвращаешся в музей. |