And when I went to work at the museum, for the first time in my life... I could do what I wanted, without fear of criticism from anybody. |
А когда я пошел работать в музей, впервые в своей жизни... я мог делать то, что я хотел, не опасаясь ничьей критики. |
If you want to see the girl alive, you'll come to the museum and come alone. |
Если хочешь увидеть девушку живой, приходи в музей, и приходи один. |
You see, our job is to chip it out carefully and take it to a museum, so people can study it. |
Смотри, наша работа заключается в том, чтобы аккуратно отколоть этот рисунок и отдать в музей, чтобы люди могли изучить его. |
And all he wants to do is get to the museum of Natural History to see the dinosaurs, but he can't find it. |
И все, чего он хочет, - это посетить Исторический музей, посмотреть на динозавров, но он не может найти его. |
Al's selling you to a museum - in Japan! |
Ал продаёт тебя в музей игрушек, в Японию! |
Someone broke into the museum, and tried to steal... the diaries of the captains and the plans of 'The Blue Seagull'. |
Кто-то забрался в музей, и пытался украсть... дневники капитанов и планы "Синяя чайка". |
The historic Ford's Theatre, site of the assassination of President Abraham Lincoln, continues to operate as a functioning performance space as well as a museum. |
Театр Форда, в котором был убит американский президент Авраам Линкольн в 1865 году, продолжает действовать и как театр, и как музей. |
Where can a museum exist as the place for us all to have this conversation? |
Где мог бы существовать музей, который стал бы для нас местом проведения такого диалога? |
The building incorporates the site, but it dispenses it in very small doses in the way that the museum is choreographed. |
Здание заключает в себе место, но использует его очень мало вследствие того, как управляется музей. |
Well, go to a museum, you'll see, see how many baby dinosaurs there are. |
Что ж, если вы посетите музей, вы увидите, как много там детёнышей динозавров. |
With the millions of visitors that come every year, it's actually one of the best places to try to invent the museum of the future. |
Учитывая миллионы туристов, приезжающих каждый год, она является одним из лучших мест, где можно попытаться изобрести музей будущего. |
The museum is open from Monday to Friday, 09:00-16:00 hours, except on public holidays. |
Музей открыт с понедельника по пятницу, с 09:00 по 16:00, за исключением праздничных дней. |
The museum then traveled to Santa Monica, California, in 2006, Tokyo in 2007, and Mexico City in 2008. |
Также, музей останавливался в Нью-Йорке в 2005, в Санта-Монике (Калифорния) в 2006, в Токио в 2007 и в Мехико в 2008. |
One is at the Finnish tank museum at Parola. |
Финляндия Финляндия - Танковый музей в Пароле. |
The museum was created in 1958 by Knud W. Jensen, the owner at the time. |
Музей был основан в 1958 году Кнудом В. Йенсеном (дат. |
The museum is open during weekdays between 10:00 and 19:00 local time. |
Музей открыт по будням с 10:00 до 19:00 по местному времени. |
The museum is located in Vithei Charles de Gaulle No. 968, Siem Reap, Cambodia, on the way between downtown Siem Reap to northern road leading to Angkor ancient city. |
Музей находится по адресу Vithei Charles de Gaulle, 968 между центром города и северной дорогой, ведущей к древнему городу Ангкор. |
The museum has permanent and temporary art and archeological exhibitions in addition to the many murals painted on its walls by José Clemente Orozco, Diego Rivera and others. |
Музей проводит постоянные и временные археологические и художественные выставки в дополнение к фрескам с работы Хосе Клементе Ороско, Диего Ривера и других художников на стенах. |
The Hegel House (German: Hegelhaus) is a museum in Stuttgart, Germany, located in the house where the philosopher Georg Wilhelm Friedrich Hegel was born. |
Дом-музей Гегеля (нем. Hegelhaus) - музей в доме в Штутгарте, в котором в 1770 году где родился философ Георг Вильгельм Фридрих Гегель. |
The institute located assembly and meeting rooms, museum, archive, library (with 250 seats) equipped with multimedia equipment reading rooms, Center for Information Technology, cafe, clinic, grocery and department store. |
В институте расположились актовый и конференц-залы, музей, архив, библиотека (на 250 мест), оснащенные мультимедийным оборудованием читальные залы, Центр информационных технологий, кафе, столовые, медпункт, продуктовые и промтоварные магазины. |
Now it's on to the museum. |
А теперь, можно и в музей! |
And I'm not going to any museum! |
И я не собираюсь ни в какой музей! |
The museum here borrowed it from elsewhere |
А потом вернем его в музей. |
The museum maintains a restoration facility at Paine Field in Everett with about 39 ongoing projects including a de Havilland Comet 4 jet airliner, a Jetstar, the Boeing 2707 mockup, a General Motors FM-2 Wildcat, among many. |
Музей поддерживает восстановление объектов авиации и участвует в текущих проектах, например de Havilland Comet 4, Boeing 2707 макет, General Motors FM-2 Wildcat. |
The museum was established on 8 November 1945 by the U.S. Government and opened on 25 April 1946 at the City Administration Memorial Hall. |
Создан 8 сентября 1945 года при участии правительства США, открыт 25 апреля 1946 года под названием Национальный музей антропологии. |