| The museum started in a small Sikh temple at Fort Lugard on Old Kampala Hill. | Музей открылся в 1908 году в Храме сикхов, расположенном в Форте Лугарда на старом холме Кампалы. |
| Today the Stadtschloss acts as a venue for special exhibitions and as a museum for artistic and historical artifacts from Thuringia. | Сегодня городской дворец используется для проведения особых выставок и как музей исторических ценностей и предметов искусства Тюрингии. |
| There are plans to turn the ship into a nautical museum. | Тогда же было заявлено о планах превращения корабля в плавучий музей. |
| There is a museum in the old Ghan railway station, and a medical centre. | Действует музей в здании старого вокзала и Medical Centre. |
| The museum was founded in May 1918 by the County Board of Education. | Музей возник в мае 1918 года на коллегии уездного отдела народного образования. |
| It was towed to the aviation museum in 1994. | Отбуксирован в музей авиации в 1994 году. |
| He decreed in his will that the villa be transformed into a museum. | Согласно его воле вилла была преобразована в музей. |
| In 2001-2003, the museum was changed again. | В 2001-2003 годах музей вновь претерпел ряд новейших изменений. |
| The museum opened on March 21, 2007. | Музей был открыт 21 марта 2007 года. |
| In the second half the 50s, the museum started to promote the history of the historic city of Derbent and educate people about it. | Во второй половине 50-х годов музей начал вести пропаганду по просвещению людей об историческом прошлом города Дербента. |
| The museum was closed from January 2009 until June 2009 for refurbishment. | С января по июнь 2009 года музей был закрыт на реконструкцию. |
| Now the museum occupies 626.3 m2 area. | Сейчас музей занимает 626,3 м². |
| The museum consists of three independent parts: the Little Wooden Town, the Wallachian Village and the Water Mill Valley. | Музей состоит из трёх отдельных частей: Маленький деревянный посёлок, Валашское село и Долина мельниц. |
| Do you remember going to the museum? - Of course I do. | Помнишь поход в музей? - Конечно, помню. |
| The biggest museum in the world is coming alive. | То значит, крупнейший в мире музей оживет. |
| We'll visit you at the museum. | Мы идём к тебе в гости в музей. |
| The museum is managed by the Ministry of Education and Culture. | Музей управляется Министерством культуры и искусства. |
| The Cetacean Institute is the only museum devoted to whales. | Институт Китов - единственный музей в мире, посвященный только китам. |
| I'm almost as old as this museum. | Я почти такой же старый, как этот музей. |
| And I will say, though, the museum is gorgeous. | Я считаю, что музей великолепен. |
| And I was even invited to cover the MOCA museum. | Меня даже пригласили расклеить их на музей МОСА. |
| The municipality plans to turn the site into a museum. | Власть общины планирует превратить этот объект в музей. |
| Inside the complex is a museum, a conference room, a library, a gift shop and a cafeteria. | Внутри комплекса располагается музей, конференц-зал, зал заседаний, библиотека, сувенирный магазин и кафетерий. |
| The museum is located in the headquarters of the Bridgestone Corporation in Chūō, Tokyo. | Музей расположен в штаб-квартире компании Bridgestone Corporation в районе Тюо города Токио. |
| Since 1992 it is a state museum. | С 1992 года музей является народным. |