| Both the Kven museum and the Kvæntun Centre receive State funding. | И квенский музей, и центр "Квентун" финансируются государством. |
| To this end the museum coordinates archaeological activity on the island conducted by visiting researchers, its own staff and volunteers. | С этой целью музей координирует деятельность на острове приезжих археологов, собственных сотрудников и добровольно участвующих в раскопках лиц. |
| The Convention secretariat has established a museum for the International Year. | Секретариат Конвенции создал музей Международного года. |
| The Center shall include a research institute, a museum and an archive of Druze heritage, culture and history. | В состав Центра должны войти исследовательский институт, музей и архив друзского наследия, культуры и истории. |
| The seat and exposition of the museum are in Bratislava. | Музей и его экспозиция находятся в Братиславе. |
| The museum will inform the public on the civil war and provide access to the Court's jurisprudence. | Музей будет информировать общественность о гражданской войне и будет обеспечивать доступ к материалам Суда. |
| In 2009, the first museum of the slave route in the Americas was established in Cuba. | В 2009 году на Кубе был открыт первый музей невольничьих путей в Северной и Южной Америке. |
| The post office and museum will host a number of tourism services, which will generate additional income for the island. | Это отделение почты и музей будут оказывать ряд туристических услуг, которые принесут острову дополнительный доход. |
| The museum is interested in obtaining information from other countries, such as Paraguay and Argentina, with closely linked histories. | Музей заинтересован в получении информации из других стран, таких как Парагвай и Аргентина, исторический путь которых тесно переплетается. |
| From the site, the item was transported directly to a museum or a warehouse, as appropriate. | Прямо с места раскопок предмет перемещают непосредственно в музей или, в соответствующих случаях, на склад. |
| The Mosque has a library, museum, cultural centre, and school of Persian language. | В мечети действует библиотека, музей, культурный центр и школа персидского языка. |
| The national museum institute coordinates provincial and regional museums | Национальный музей осуществляет координацию соответствующей работы провинциальных и региональных музеев. |
| The museum, located in Prague, will organize lectures and other educational and awareness-raising events for experts and the general public. | Музей, расположенный в Праге, будет организовывать лекции и прочие образовательные и просветительские мероприятия для экспертов и широкой общественности. |
| The Institute has an ethnography museum and a department of indigenous linguistics. | В Институте имеется этнографический музей и факультет языков коренных народов. |
| They need me to get into this museum. | Я нужен им, чтобы попасть в музей. |
| Financials for the curator and the museum. | Финансовые отчеты на хранителя и музей. |
| Emma, Neal wanted to show me the museum. | Эмма, Нил хотел показать мне музей. |
| As a result, the preliminary injunction is lifted, the museum may reopen the exhibit immediately. | В связи с этим, предварительный судебный запрет отменяется, музей может открыть выставку немедленно. |
| Maine law controls, the museum can sell it all. | Закон Мэна имеет преимущество, музей может продавать все. |
| I rescued this from certain destruction and donated it to the museum. | Я спас это от верного разрушения и передал её в музей. |
| I didn't invite her to go to the museum with me. | Я не пригласил её поехать с нами в музей. |
| That was the best museum dedicated to the manufacturing of baseball bats I've ever been to. | Это был лучший музей, посвященный производству бейсбольных бит, в котором я была. |
| Well, a brighter man would point out that this is the only museum dedicated to the manufacturing of baseball bats. | Ну и гениальный парень хотел бы отметить, что это единственный музей посвященный производству бейсбольных бит. |
| I'm delivering pre-columbian artifacts to the British museum. | Я доставила доколумбовые артефакты В Британский музей. |
| Russian heritage museum is invitation only, and they're sticking to that. | Вход в Музей русского наследия только по приглашениям, и в этом они непреклонны. |