In June 2006, the museum unveiled a new wing designed by architect Michael Graves. |
В 2004 году музей был расширен за счёт нового здания, которое спроектировал архитектор Жан-Пьер Бюффи. |
In 1939, when North Bukovina became part of the Soviet Union, he worked at the local museum of Natural History. |
В 1940 году, когда Северная Буковина вошла в состав Советского Союза, он поступил на работу в черновицкий краеведческий музей. |
Turnov has a large museum (finalist in European museums competition), three galleries, six churches and a synagogue. |
В городе находится крупный краеведческий музей (победитель в конкурсе среди музеев Европы), З галереи, 6 церквей и одна синагога. |
The museum consists of three exhibition spaces-Rooms I and II and the Atrium. |
Музей состоит из трёх выставочных комнат: I, II и «Атриум». |
The former synagogue, which remains one of the most imposing structures in Kisvárda, is now a local history museum known as the Rétközi Múzeum. |
Бывшая синагога, остающаяся одной из значительных исторических построек в городе, теперь является местным историческим музеем, известным как музей «Retkozi». |
The museum itself is located within a building which is famed as "Aghaoglu mosque" in Lahij and was built in 1914. |
Сам музей находится внутри здания, известного в Лагиче, как «мечеть Аголу», построенного в 1914 году. |
In this attractive location near Moscow, visit the estate museum of the poet Marina Tsvetayeva, and the many pretty parks. |
В этой живописной местности вблизи Москвы находится музей поэтессы Марины Цветаевой, который непременно стоит посетить, а также множество красивых парков. |
There was no press about it, so anybody who happened to walk into the museum to visit it that day would see us with these crazy lights. |
Об этом не упоминалось в прессе, поэтому любой случайно забредший в тот день в музей посетитель мог заметить наше странное освещение. |
And the fact that they wanted to support the contemporary art museum actually built their pro forma, so they worked in reverse. |
И тот факт, что они хотели открыть музей современного искусства, всё это было чисто ради формы, потому что их роль изменилась. |
Then, one fine day, mid-tour, I went to Louisiana, a museum in Denmark where I shared the stage with the writer Colum McCann. |
Затем в один прекрасный день в середине тура я поехала в «Луизиану» - музей в Дании, где выступала на сцене с писателем Колумом Маккеном. |
The organization has established a museum, including a collection of memorabilia from volunteers, as a means of generating financial income. |
Наша организация организовала музей, в том числе демонстрацию коллекции имеющих историческую ценность предметов, представленных добровольцами, для получения финансовых поступлений. |
There's a pencil museum in, is it Cumbria? |
Есть музей карандашей в, в Камбрии (графство на северо-западе Англии)? |
and how the museum could be the space for this contest of ideas. |
[Ещё одна цель] - как музей мог бы стать таким пространством для обмена идеями. |
Here you will also find a small museum where various items are displayed from the resistance fighters who fought against the Ottomans. |
Здесь вы, кроме всего прочего, обнаружите небольшой музей. В нем выставлены различные вещи, имеющие отношение к борцам сопротивления, сражавшимся против турок. |
The archaeological complex Old Orhei is an open-air museum situated between the villages Trebujeni and Butuceni 60 km North East from Chisinau. |
Археологический комплекс «Старый Орхей» расположен в 60 км к Северо-Востоку от Кишинева. Он представляет собой музей под открытым небом расположенный между селами Бутучень и Требужень. |
In 2012, Bildmuseet relocated to a new building on the Umeå Arts Campus and Västerbottens museum was thus able to expand in its previous premises. |
В 2012 году Bildmuseet переехал в новое здание - в кампус искусства, и музей Вестерботена получил, таким образом, возможность расшириться за счет его прежних помещений. |
The museum was founded in 1952 by the founder of Bridgestone Tire Co., Ishibashi Shojiro (his family name means stone bridge). |
Музей был основан в 1952 году основателем компании Bridgestone Tire Co. господином Исибаси Сёдзиро (Ishibashi Shojiro), его фамилия дословно переводится как «каменный мост». |
The South wing currently houses a museum which tells the history of Arbob and of collectivisation and the soviet empire in Tajikistan. |
В южном крыле в настоящее время расположен музей, который рассказывает об истории Арбоба и коллективизации, которая проходила в Таджикистане в советский период. |
It was only when the NRM was formed that Britain acquired a rail-served railway museum where large exhibits could come and go with ease. |
Только с появлением Национального железнодорожного музея в Британии появился железнодорожный музей с проложенными путями, по которым большие экспонаты могли легко размещаться в экспозиции и выводиться из неё. |
The museum's MP3 audio guide is packed with over 300 minutes of information as well as over 100 songs recorded in and around Memphis from the 1930-70s. |
Музей предоставляет возможность аудиогида, в котором есть 300 минут информации музея, а также 100 песен, которые были записаны в Мемфисе или недалеко от него, с 1930-1970 года. |
The museum covers more than 70,000 square meters and it features over one hundred exhibits, mostly including railway vehicles and equipment. |
Музей охватывает более 70.000 квадратных метров и имеет свыше ста экспонатов, в основном транспортные средства (локомотивы, вагоны и т. д.) и железнодорожное оборудование. |
Tyler plans to blow up a skyscraper using homemade bombs created by Project Mayhem; the target of the explosion is the nearby national museum. |
Альтер-эго героя планирует взорвать небоскрёб, используя самодельные бомбы, созданные проектом «Разгром»; однако, фактическая цель взрыва - стоящий по соседству национальный музей. |
Access to the museum is restricted: permission must be obtained from the military unit stationed at Petrich, which is four kilometres off the Serres-Promachonas National road (Kilkis junction). |
Доступ в музей ограничен: необходимо получение разрешения от воинской части, расположенной в Новом Петриче, в 4-х километрах от национальной дороги Серре (город)-Промахонас 14 километровый участок дороги ведущий к Форту Истибей следует согласовать с военными. |
In 11 and 15 century here was slovanien wooden small castle fortifed Buildings, sacrifice-place basin and another articles was reconstruct and now it is archeological museum in nature. |
С 11 до 15 века здесь стоял славянский деревянный замок, укрепленный частоколом. Жилые избушки, жертвенники, печь и разные предметы были частично реконструированы и в настоящее время создают археологический музей в природе. |
The plundering of the museum of stone relics in the Zangelansk region is continuing under the occupation. |
З. В настоящее время в условиях оккупации продолжает разрушаться музей каменных памятников в Зангеланском районе. |