You have 10,000 men under your command for the purpose of maintaining public order. |
У вас в подчинении 10 тысяч человек, чтобы поддерживать общественный порядок. |
Some men died on an expedition to the west coast of Greenland. I need to know why. |
Во время экспедиции на западное побережье Гренландии погиб человек. |
We're going to need ten Jericho men to help us build them. |
Мы возьмем в Иерихоне 10 человек в помощь. |
Congress gave him the Medal of Honor for saving the lives of eight men without thought to himself. |
Конгресс наградил его за мужество, проявленное при спасении восьмерых человек. |
At 2030 hours, 15 armed men blocked the road in the Hamidiyah quarter, close to the institute. |
В 20 ч. 30 м. в квартале Хамидия 15 вооруженных человек заблокировали шоссе неподалеку от института. |
Reverend Crisparkle, kindest of men, so much kinder than we deserved. |
Преподобный Криспаркл, добрейший вы человек, вы к нам были намного добрее, чем мы того заслужили. |
Ten men were tried in two separate cases in September for publicly breaking fast during the holy month of Ramadan. |
В сентябре состоялись два отдельных слушания по делам десяти человек, обвиняемых в явном нарушении поста во время священного месяца Рамадан. |
Three Navy men and one civilian shipyard worker were killed and 12 others were hospitalized. |
Утонул один матрос, были госпитализированы ещё 12 человек. |
Her face is quite pleasing - to other men and to women, people in general. |
Любой другой мужчина, даже женщина, вообще человек. |
Sir, I see approximately 12 heavily armed men in perimeter two. |
Сэр, вижу человек 12 очень хорошо вооруженных. |
Several men accused of involvement with these armed groups were reportedly arbitrarily detained and tortured. |
Поступали сообщения о произвольном задержании и пытках нескольких человек, обвинявшихся в причастности к этим вооружённым формированиям. |
In September, a further three men were detained in Kabardino-Balkaria and accused of involvement in the 2005 attack. |
В сентябре в Кабардино-Балкарии арестовали ещё троих человек по обвинению в причастности к нападению 2005 года. |
In July, Colonel Nicolas Condelle, led 200 men to reinforce Presidio La Bahía. |
В июле полковник Николас Кондель привёл 200 человек подкрепления в Президио-ла-Байю. |
The trebuchet takes eight men half an hour to load and release. |
Восемь человек тратят полчаса на то, чтобы её загрузить и запустить. |
When he poured out that string of unconscionable abuse, he solidified and united thirty men. |
Когда он высказал это бессовестное ругательство, он сплотил и объединил тридцать человек». |
In this unsuccessful campaign the Tatars and Nogais lost in killed and captured up to 15,000 men. |
В этом неудачном походе крымские татары и ногайцы потеряли убитыми и пленными до пятнадцати тысяч человек. |
Like the standard 25-pounder, each gun had a crew of six men. |
Как и стандартная 25-фунтовка, эта пушка обслуживалась расчётом из шести человек. |
The Knights joined the expedition, which consisted of about 54 galleys and 14,000 men. |
Рыцари-госпитальеры присоединились к испанской эскадре, которая состояла из 54 галер и несла 14 тысяч человек. |
Australian casualties during the Battle of Messines included nearly 6,800 men. |
Потери во время Мессинской битвы со стороны Австралии составили примерно 6800 человек. |
Doukas puts the force at 6,000 men, against the 3,000 of Junayd and the Kara-subashi. |
Дука оценивал силы Ментеше в 6000 человек против 3000 солдат Джунейда и Кара-субаши. |
Two further 32-pounder carronades were added to her armament and her complement was increased to 340 men. |
Он нес две дополнительные 32-фн карронады, а команда была увеличена до 340 человек. |
An eleven-week period of training followed, during which four crashes killed thirteen men. |
За одиннадцать недель подготовки экипажей произошло четыре аварии, в которых погибло тринадцать человек. |
The division later recruited a further 500 men from the Sandžak. |
Позднее в ту же дивизию направили ещё 500 человек из Санджака. |
Altogether, Buckingham lost more than 5,000 men in the campaign, out of a force of 7,000. |
В общей сложности Бэкингем потерял более 5000 человек в кампании из 7-тысячной армии. |
The town's ships were initially small in size, with crews of only nine men. |
Прчанские почтовые корабли изначально были небольшими по размеру, с командой из девяти человек. |