Английский - русский
Перевод слова Men
Вариант перевода Человек

Примеры в контексте "Men - Человек"

Примеры: Men - Человек
In the assault through the city and in the battle of Näsilinna - 26 men of senior lieutenant Melin's company fell. атаке через город и в бою за Ќ€силинна 26 человек роты старшего лейтенанта ћелина погибнут,
You won't succeed, going up there with six or eight or even a dozen men. У вас ничего не получится, у вас всего 5, или 8, или 10 человек.
(a) According to Owen McGhie, the principal witness for the prosecution, five men were present at the time of the shooting. а) По словам Оуэна Макги, основного свидетеля обвинения, в момент выстрела на месте происшествия присутствовали пять человек.
During the discussions, Lt. Gen. Suhila said she had never encountered any difficulties in the course of her work and that she had over 1,000 men working under her. В ходе обсуждений генерал-лейтенант Сухила сказала, что в ходе работы она никогда не сталкивалась с какими-либо трудностями и что ей подчинено свыше 1000 человек.
"That access to the entire range of cultural resources and the free and democratic participation of all men in the diverse manifestations of the spirit is a human right." Человек имеет право доступа ко всем культурным ценностям и свободно на основе демократических принципов участвовать в различных формах творческого самовыражения.
The Tribunal has reconstructed the crime scene from that period on the basis of the forensic evidence, which it has used to corroborate the stories of the handful of men who survived the executions. Трибунал реконструировал сцену преступления, совершенного в тот период, на основе результатов судебно-медицинской экспертизы, которые он использовал для подтверждения показаний нескольких человек, оставшихся в живых после казней.
The Human Rights Office had compiled evidence that he and other officers committed gross violations of human rights through the illegal detention, torture and ill-treatment of 14 men who had been arrested for the crime. Отделение по правам человека собрало доказательства того, что он и другие сотрудники совершили грубые нарушения прав человека, выражающиеся в противоправном заключении под стражу, пытках и плохом обращении в отношении 14 человек, арестованных в связи с совершенным преступлением.
As you may know, the consequence of this false promise was that Mr. Savimbi was allowed more time to accelerate the rearmament and training of more soldiers, which increased his effective strength to the present number of 30,000 men. Как Вам, вероятно, известно, в результате этих ложных обещаний г-н Савимби получил дополнительное время для того, чтобы ускорить перевооружение и подготовку большего числа солдат, благодаря чему численность его вооруженных формирований в настоящее время составляет около 30000 человек.
As at 4 June, the multinational protection force is composed of 6,365 men from 10 countries deployed in the north (Lezhe and Shengjin), in the centre (Tirana, Durres, Elbasan and Fier) and in the south (Vior and Argiorkaster). По состоянию на 4 июня многонациональные силы по охране насчитывали 6365 человек из десяти стран, которые развернуты на севере (Лежа и Шенгини), в центре (Тирана, Дуррес, Эльбасан и Фиери) и на юге (Влора и Аргиоркастер).
As is well known, my country, Uruguay, has had a significant presence in peacekeeping operations since their inception, taking part in 16 missions with a total of about 10,000 men, with some loss of human life. Как хорошо известно, моя страна, Уругвай, вносит существенный вклад в операции по поддержанию мира с самого их начала и принимала участие в 16 миссиях, предоставив в их состав в общей сложности 10000 человек и понеся известные потери.
Of the observers, 104 were men and 86 women; 84 were contracted by OAS and 106 by the United Nations, 26 of the latter being United Nations Volunteers. Из общего числа наблюдателей 104 человека были мужчины и 86 - женщины; 84 человека были набраны ОАГ и 106 человек Организацией Объединенных Наций, причем 26 из этих 106 человек являлись добровольцами Организации Объединенных Наций.
In the period 1994-1998, the number of men in employment increased by well over 115,000 and the number of women by only some 52,000. В период 1994-1998 годов численность занятых мужчин значительно превысила 115000 человек по сравнению с 52000 занятых женщин.
In 1990, the national mortality rate among men was 6 per thousand, while among women it was 4.4 per thousand. Национальный показатель смертности у мужчин в 1990 году составил 6 человек на каждую тысячу, меж тем как у женщин - 4,4 на каждую тысячу.
With regard to specialized education and "open" courses, almost 4,000 university extension courses for adults had been offered in about 400 universities, with close to 500,000 participants, about 113,000 of them men and 134,000 women. Что касается специального образования и "открытых" учебных программ, то примерно при 400 университетах функционируют почти 4000 университетских заочных и вечерних курсов для взрослых, на которых обучаются около 500000 человек, в том числе примерно 113000 мужчин и 134000 женщин.
On 17 August, 10 armed men on horseback ambushed 2 trucks on the way to Gereida market, killing 1 and injuring 6 people before looting the trucks and robbing the passengers. 17 августа десять вооруженных всадников напали на два грузовика, ехавших на рынок в Герейду, убили одного человека и ранили шесть человек, после чего разграбили грузовики и ограбили пассажиров.
Of the 892 unemployed, 450 or 7.6 per cent were men and 442 or 7.5 per cent were women. Из 892 безработных 450 человек, или 7,6 процента, - мужчины и 442 человека, или 7,5 процента, - женщины.
From 1993 to 2001, the active population in Spain rose by 1.6 million (10.8 per cent), of whom 1.2 million, or nearly 73 per cent, were women and 27.2 per cent were men. За период 1993-2001 годов численность экономически активного населения в Испании увеличилась более чем на 1,6 млн. человек (10,8%), из которых 1,2 млн., или почти 73%, составляли женщины, а 27,2% - мужчины.
2.2 At the trial, a Mr. McKenzie gave evidence to the effect that he saw the author, whom he knew, join a group of three people, Mr. Campbell and two other men, in the night of 9 March 1983. 2.2 На суде г-н Маккензи дал свидетельские показания по данному делу о том, что он видел, как в ночь на 9 марта 1983 года автор, которого он знал, подошел к группе из трех человек, состоящей из г-на Кэмпбелла и двух других мужчин.
The total figure of underemployed Norwegian employees is 108000, and 76 per cent is woman. 42 percent of all the Norwegian women work part-time, compared to 12 per cent of the men. Общий показатель неполностью занятых лиц в Норвегии составляет 108000 человек, из которых 76 процентов - женщины.
Of the 2,386 judges 1,063 were women, and on the Supreme Court 30 of the justices were men and 16 were women. Численность судей составляет 2386 человек, из них женщин - 1063, в том числе судей-мужчин Верховного суда - 30 человек, судей-женщин - 16.
We also contribute some 1,300 men to peacekeeping operations under United Nations mandates in the framework of the European Union, NATO or at the national level - operations quite often in especially dangerous areas. Мы также выделяем около 1300 человек для операций по поддержанию мира, действующих на основании мандата Организации Объединенных Наций в рамках Европейского союза, НАТО и на национальном уровне, - операций, зачастую развернутых в весьма опасных районах.
We must respond positively and specifically to the ECOWAS offer of May 2000 to strengthen UNAMSIL by the addition of 3,000 men, who would have the advantage of knowing the terrain and would be able to deploy rapidly and effectively. Мы должны позитивно и конкретно отреагировать на предложение ЭКОВАС, сделанное им в мае 2000 года, относительно дополнительного увеличения контингента МООНСЛ на 3000 человек, у которых были бы преимущества с точки зрения знания местности и которых можно было бы оперативно и эффективно развернуть.
As previously reported, in the few weeks before the presidential election, more than 5,000 men went through the DDR process, bringing the total for the programme in one year of operations to almost 22,000 disarmed ex-combatants. Как ранее сообщалось, в течение нескольких недель, предшествовавших президентским выборам, более 5000 человек приняли участие в процессе РДР, благодаря чему общая численность принявших участие в программе в течение одного года ее работы составила почти 22000 разоруженных бывших комбатантов.
With the exclusive aim of implementing and carrying out the regulations adopted in connection with the state of war and the defence of the country from outside aggression, the Army of Yugoslavia has set up a checkpoint in the yellow zone numbering 20 men. Исключительно для цели применения и выполнения положений, принятых в связи с введением военного положения и защитой страны от внешней агрессии, Югославская армия организовала контрольно-пропускной пункт в "желтой зоне", личный состав которого насчитывает 20 человек.
New "volunteer groups", which arrived in Afghanistan between 20 and 26 September 1998, represent 5,000 men. On 5 October 1995 it was learned that fresh groups of Pakistani mercenaries were recently ferried from Jalalabad to Ghorband and Khenjan. Новые "группы добровольцев", прибывшие в Афганистан в период с 20 по 26 сентября 1998 года, насчитывают 5000 человек. 5 октября 1995 года было установлено, что недавно из Джелалабада в Горбанд и Хинджан были переправлены новые группы пакистанских наемников.