My little brother has 100,000 men, according to the scouts, men whose allegiance rightly belongs to me. |
Разведчики доносят, что у моего младшего брата 100000 человек, людей, чья верность по праву принадлежит мне. |
Turns out, men like men who look worse than them selling them beer. |
Получается, людям нравится, что человек который выглядит хуже их продает им пиво. |
A battalion had 640 men in peacetime and theoretically 960 men in wartime. |
Батальон включал в свой состав 640 солдат в мирное время, и, теоретически, во время войны его численность возрастала до 960 человек призывного возраста. |
According to Doukas, even with the men from Karaman, Junayd's forces numbered barely 1,000 men. |
По словам Дуки, даже с воинами из Карамана силы Джунейда насчитывали всего 1000 человек. |
Several attacks were repulsed, but because of men leaving their positions L Company's strength dwindled from 100 to 40 men. |
Несколько атак было отражено, но после того как часть людей покинули позиции численность роты L уменьшилась со ста до сорока человек. |
After giving Greene's men some of his supplies, Enos and 450 men turned back. |
Предоставив людям Грина некоторые из его припасов, Энос и 450 человек повернули назад. |
Gentille lost eight men killed and fifteen wounded; Hannibal had four men wounded. |
Во время боя Gentille потерял восемь человек убитыми и пятнадцать ранеными; на борту Hannibal было четверо раненых. |
We've seen things you wouldn't believe men could do to other men. |
Мы делали такие вещи, вы не можете поверить, что один человек может сделать с другим. |
These men trained for conflicts so large that a few men would never turn the tides of battle. |
Этих людей тренировали для конфликтов настолько больших, что несколько человек в них не изменят ход событий. |
Letan, I have men at the US lab, armed men... |
Летан, у меня есть человек в американской лаборатории, вооружённый... |
The 28th Battalion was allocated 230 men to embark, while six officers and 144 men would have to stay behind. |
28-й батальон направил 230 человек на борт, а 6 офицеров и 144 солдат остались. |
A further 2,188 men were wounded in the battle, 102 officers and 2,086 men. |
2 188 человек было ранено: среди них 102 офицера и 2086 солдат. |
The XII corps lost about 1,000 men over both days, including 300 men in Greene's brigade, or one fifth. |
XII-й корпус потерял примерно 1000 человек за два дня боев, из них 300 потеряла бригада Грина (пятую часть состава). |
The total number of men executed around Hill 303 is unclear, as several more men were subsequently discovered in other locations around the hill with evidence of execution. |
Полное число казнённых на высоте неизвестно, так как тела нескольких человек со следами казни были впоследствии обнаружены в других местах вокруг высоты. |
They're creating ghosts to go out in the world and do things sane men... Sane men never would. |
Они создают зомби, готовых творить то, что обычный человек в здравом уме не совершит никогда. |
So, 1,100 men went into the water 316 men come out. |
1100 человек оказались за бортом, и только 316 спаслись. |
When wiser men than you or I set up our system of rights and protections, they gave them to all men. |
Когда мудрый человек, мудрее чем я или вы наделяет нашу систему правами Предполагается, что это для всех людей. |
Reportedly, 2,000 men were detained in concentration camps, including many teenagers and old men who had not participated in the military resistance. |
Сообщается, что в концентрационных лагерях содержалось 2000 человек, включая множество подростков и лиц пожилого возраста, которые не участвовали в вооруженном сопротивлении 31/. |
The attackers separated the men, women and children and then shot the men in groups of 4, 5 or 10. |
Нападавшие отделили мужчин, женщин и детей друг от друга и затем открыли огонь по мужчинам, собранным в группы из четырех-пяти или десяти человек. |
The goal is to form a new Congolese "republican" army comprising 80,000 men (there were 150,000 men in December 2010). |
Его цель заключается в формировании новой конголезской «республиканской» армии, насчитывающей 80000 военнослужащих (в декабре 2010 года численность личного состава составляла 150000 человек). |
The White Ribbon Network, comprising more than 60 men, use as a strategy the deconstruction of gender stereotypes that hinder the full assumption of paternity and condition the status of superiority of men over women. |
Сеть "Белая лента", в которую входят более 60 человек, использует в качестве стратегии разрушение гендерных стереотипов, которые препятствуют полному принятию на себя мужчинами отцовства и создают условия для сохранения положения доминирования мужчин над женщинами. |
With only 660 men able to perform any duties at all by 3 February, the garrison was therefore 170 men short of the 830 necessary to maintain two shifts of guards in a day. |
К З февраля только 660 были в состоянии выполнять хоть какие-то обязанности, то есть в гарнизоне не хватало 170 человек до 830, необходимых для караула в две смены. |
Of those 660 men, 560 showed symptoms of scurvy, and several men died while on sentry duty, having chosen not to report their condition to the medical officers. |
Из этих 660 человек, 560 показали признаки цинги, а несколько погибли на посту, решив не сообщать о своем состоянии медикам. |
The British lost 17 men killed and 77 wounded; Tonnant had three men killed and 15 wounded, one of whom died later. |
Англичане потеряли 17 человек убитыми и 77 ранеными, из них Tonnant потерял 3 убитых и 15 раненых, один из которых скончался. |
Because several of her men were wounded and others sick, Keith removed 80 of Swiftsure's best men and then sent her to Malta as a convoy escort. |
Поскольку Swiftsure потерял нескольких человек ранеными, а многие члены экипажа были больны, Кейт приказал оставить с ним 80 человек из команды Swiftsure, а затем отправил судно на Мальту для сопровождения торгового конвоя. |