It takes ten men to open that gate! |
Занимает десять человек чтобы открыть ворота! |
They've got 250 men, maybe even runaway slaves who, frankly, sir, don't have much to lose. |
У них 250 человек и, может быть, беглые рабы, которым нечего терять, сэр. |
I have two dozen men in a cage out there of the opinion that she intends to kill us all sooner than later. |
Там в клетке две дюжины человек, которые считают, что она всех нас хочет убить, рано или поздно. |
Okay. Get me five men, your best shooters and I'll need a map... |
Дайте мне пять человек, пять ваших лучших стрелков а еще мне нужна карта... |
An encouraging event this year was the unconditional surrender of the Mong Tai Army of nearly 20,000 men, led by U Khun Sa. |
Обнадеживающим событием этого года явилась безоговорочная сдача армии Монг Тая, насчитывавшей около 20000 человек, которую возглавлял У Хан Сан. |
Brendan was a team leader in command of three men, and the worst day in Afghanistan - He was almost killed so many times. |
Брэндэн был лидером группы из трёх человек и худший день в Афганистане - он был почти убит много раз. |
That consisted of the armoured Ferret Scout Car Squadron of over 100 men and 5 platoons each ready to move at 2 hours notice. |
Тогда они состояли из моторизованной разведывательной роты в составе 100 человек и пяти взводов, каждый из которых был готов к выдвижению через два часа после уведомления. |
The strength of these units was estimated at 5,000 men, and they were accompanied by armoured vehicles and tanks and supported by fighter aircraft and helicopters. |
По оценкам, численность этих подразделений составляла 5000 человек, и они вторглись в сопровождении бронемашин и танков при поддержке истребителей и вертолетов. |
The mosque in Cirez Nearly 200 men were detained in the mosque at one point. |
Мечеть в Цирезе Бывали периоды, когда в мечети одновременно содержались под стражей около 200 человек. |
However, on 19 July 1998, a gun battle lasting approximately one hour broke out in Freetown between ECOMOG and a band of 15 men described as robbers. |
Тем не менее 19 июля 1998 года во Фритауне между ЭКОМОГ и бандой из 15 человек, о которых было сказано, что они были грабителями, возникла перестрелка, длившаяся приблизительно час. |
At 1500 hours an infantry patrol of some 20 men from the client militia at Burj hill approached Arnun. |
В 15 ч. 00 м. пехотный патруль в составе приблизительно 20 человек из числа произраильских ополченцев на высоте Бурдж приблизился к Арнуну. |
It was also reported that the Taliban had imprisoned 107 men who belonged to the forces of Haji Abdul Qadir, the former Governor of Nangarhar Province. |
Поступили также сообщения о том, что движение "Талибан" содержит под стражей 107 человек, относящихся к силам хаджи Абдуллы Кадира, бывшего губернатора провинции Нангархар. |
The nine men arrested in May and June 1996 are allegedly being held at Kamunting Detention Centre, Taiping, in the State of Perak. |
Далее утверждается, что эти девять человек, арестованные в мае-июне 1996 года, содержатся в Камунтингском центре задержания, Тайпинг, штат Перак. |
The other, flying the British flag, had been launched from a United Kingdom frigate and carried seven men. |
Другой, под британским флагом, был спущен с фрегата Соединенного Королевства и имел на борту семь человек. |
I'm sure a person like you meets a lot of men, goes out a lot. |
Я уверена, что такой человек как вы, встречает много мужчин и часто ходит на свидания. |
According to the prevailing estimates and projections, the population of Costa Rica in 1996 was 3,442,917 inhabitants, comprising 1,740,117 men and 1,702,800 women. |
Согласно существующим демографическим оценкам и прогнозам, численность населения Коста-Рики в 1996 году составила 3442917 человек, в том числе 1740117 мужчин и 1702800 женщин. |
Both seminars were intended for district prosecutors and court officials, of whom 278 participated (56 women and 222 men). |
Оба семинара проводились сотрудниками прокуратуры и вспомогательного персонала, и в них приняли участие в общей сложности 278 человек, в том числе 56 женщин и 222 мужчины. |
"If these men be immune, then law has lost its meaning and man must live in fear". |
"Если эти люди останутся безнаказанными, то закон потерял свой смысл и человек должен жить в страхе". |
In April 1996 a small WFP convoy travelling from Huambo to Vila Nova was attacked by a group of more than 20 armed men. |
В апреле 1996 года группа вооруженных лиц в составе более 20 человек напала на небольшую автоколонну МПП, следовавшую из Уамбо в Вила-Нову. |
But whatever the reason, the men behind that door will soon be joined by hundreds more seeking the bounty. |
Но так или иначе, к тем, кто стоит за стеной, скоро присоединится еще не одна сотня человек. |
The raft then returned to the frigate and transported another six men, bringing the total to 16, including several officers. |
Затем этот плот вернулся на фрегат и доставил еще шесть человек, в результате чего их общее число составило 16, включая нескольких офицеров. |
Four of the five outstanding cases of disappearance reported to the Working Group occurred in 1985 and concern four men who reportedly disappeared from police custody in 1985. |
Четыре из пяти невыясненных случаев исчезновения, сообщенных Рабочей группе, имели место в 1985 году и касаются четырех человек, которые, как утверждается, исчезли из-под стражи в полиции. |
In the course of the mobilization in the so-called RSK in November 1994, military equipment for 2,000 men came from Belgrade. |
В ходе мобилизации в так называемой РСК в ноябре 1994 года из Белграда было поставлено военное снаряжение для 2000 человек. |
In 1993, Mr. Jorge Carpio Nicolle was ambushed by 25 armed men, who killed him and three of his companions. |
В 1993 году г-н Хорхе Карпио Николье и три его спутника были убиты из засады, которую организовали 25 вооруженных человек. |
Of the 50,000 people who took part in the large-scale Albanian extremist action, only six men were remanded in custody. |
Из 50000 человек, которые принимали участие в широкомасштабных экстремистских действиях албанцев, лишь 6 человек были задержаны и находятся под стражей. |