Английский - русский
Перевод слова Men
Вариант перевода Человек

Примеры в контексте "Men - Человек"

Примеры: Men - Человек
At the higher education level (23 years on average), the number of beneficiaries in 2006 was 597,759 (52.97 per cent men and 47.03 per cent women). В 2006 году на уровне высшего образования (в среднем 23 года) обучалось 597759 человек (52,97% мужчин и 47,03% женщин).
It is estimated that 1 million people out of a population of over 7 million are migrants. The majority of migrants are young unskilled men working mainly in the Russian Federation. Согласно оценкам, порядка 1 млн. человек из семимиллионного населения страны являются мигрантами Большинство мигрантов - это молодые мужчины, не имеющие специальности и работающие в основном в России.
According to the 2011 census of population, households and dwellings, Montenegro has a population of 629,029, with women accounting for 50.61% or 313,793 and men accounting for 49.39 per cent or 306.236. Согласно проведенной в 2011 году переписи населения, домашних хозяйств и жилищного фонда, население Черногории составляет 629029 человек, из которых 50,61% (313793 человека) - женщины, а 49,39% (306236 человек) - мужчины.
As of 1 January 1992, of the total population in Estonia (1,562,052), women accounted for 53.21 per cent (831,091) and men accounted for 46.79 per cent (730,961). ЗЗ. По состоянию на 1 января 1992 года, общая численность населения Эстонии составляла 1562052 человека; при этом на долю женщин приходилось 53,21% (831091 человек), а на долю мужчин - 46,79% (730961 человек).
It reported that a total of 87,913 of the population were subsistence workers of which 52,665 (60%) were women and 35,248 (40%) were men. Согласно данным этой переписи, общая численность маргинальных трудящихся составляет 87913 человек, из которых 52665 (60%) - женщины и 35248 (40%) - мужчины.
Of the 607,000 employed persons in agriculture, women account for the highest number (305,000) as compared to men who number 302,000. Из 607 тыс. человек, занятых в сельском хозяйстве, женщин больше (305 тыс.), чем мужчин (302 тыс.).
In accordance with this, comprehensive measures for women with disabilities as well as for men with disabilities have been promoted to create a society in which every individual can actively participate. В соответствии с этим планом намечено принять всесторонние меры в интересах женщин и мужчин-инвалидов и создать общество, активным членом которого мог бы стать каждый человек.
As of January 1, 2003 the population of Moldova was of 3617,7 thousand people, of which women - 1884,7 thousand, men - 1733,0 thousand. На 1 января 2003 года численность населения Молдовы равнялась 3617,7 тыс. человек, среди которых женщины составляли 1884,7 тыс.
According to official data, as of July 2008 women constituted 25,242,200 of the 48,687,000 people in South Africa while men constituted 23,444,800. Согласно официальным данным, по состоянию на июль 2008 года женщины составляли 25242200 человек из общей численности населения Южной Африки
At 1530 hours, as Brigadier Abdul-Karim Abdul-Rahim, Chief of Kafr Susah police, was returning to his home in Minin, he was stopped in Tall by some 20 armed men who blindfolded him and took him and his police vehicle to an unidentified house. В 15 ч. 30 м. в Талле около 20 человек остановили начальника полиции Кафр-Сусы бригадного генерала Абдул-Карима Абдул-Рахима, когда он возвращался домой в Минин, завязали ему глаза и отвезли его и его полицейский автомобиль в неустановленное здание.
French supply forces at Saint- Etienne, just beyond Boulogne, has lost over 600 men, as well as all the captains and gentlemen, who, for some reason, he had placed in the front line. Граф Суррей во время опрометчивой атаки... французских сил при Сент-Этьене, непосредственно рядом с Булонью, ...потерял более 600 человек, ...и более того - всех капитанов и прочих дворян, которых... по неким причинам он отправил прямо на передовую.
We took 90 men who had biopsy-proven prostate cancer andwho had elected, for reasons unrelated to the study, not to havesurgery. мы отобрали 90 человек, с подтвержденным биопсией ракомпростаты, которые решили, по причинам, не относящимся кисследованию, не оперироваться.
And to make sure he could not offend the map, it was put on the back of a resolution that he transcribed, a resolution that 55 men signed. Чтобы никто не посягнул на карту, ее нанесли на оборотную сторону резолюции, которую он переписывал, резолюции, которую подписали 55 человек.
The police, in units ranging from 300 to 600 men, were mostly ex-samurai (ironically, many of whom were from Satsuma) and were armed only with wooden batons and swords (Japanese police did not carry firearms until the Rice Riots of 1918). Полиция, численностью от 300 до 600 человек, в основном экс-самураи (по иронии судьбы, многие из которых были из Сацумы) были вооружены только дубинками и деревянными мечами (японская полиция не носила огнестрельное оружие до рисовых бунтов 1918 года).
Sa'ad Sent 400 men to the south-west of Khamis Mushayt, and because of the ongoing attacks by Yemeni, King Abdul Aziz supplied more arms and ammunition, and when Yemeni realized that aid to Khamis Mushayt battle turned into a big loss they decided to surrender. Саад направил 400 человек к юго-западу от Хамис Mушаите, и из-за продолжающихся нападений со стороны Йемена, король Абдул Азиз поставлял больше количество оружия и боеприпасов, а когда понял, что бой приведет к большей гибели людей, решил сдаться.
Overall, through its operations to 1990, Operation Paperclip imported 1,600 men, as part of the intellectual reparations owed to the United States and the UK, valued at $10 billion in patents and industrial processes. Всего в ходе операции «Скрепка» до 1990 года в США было импортировано 1600 человек, как часть интеллектуальных репараций Германии США и Великобритании, около 10 миллиардов долларов США в патентах и промышленных технологиях.
The battle of Svensksund is the biggest naval battle ever fought in the Baltic Sea: 500 ships (including supply ships and other ships not involved in combat), over 30,000 men and several thousand cannons. В битве, ставшей крупнейшим в истории сражением на Балтийском море, с обеих сторон было задействовано до 500 кораблей (включая транспортные суда, а также корабли, не принимавшие прямого участия в сражении), около 30000 человек и несколько тысяч корабельных орудий.
Ford was a pioneer of "welfare capitalism", designed to improve the lot of his workers and especially to reduce the heavy turnover that had many departments hiring 300 men per year to fill 100 slots. Форд был одним из первых, кто реализовал на практике идеи капитализма благосостояния (англ. welfare capitalism), направленные на улучшение условий жизни рабочих и на сокращение текучести кадров, из-за которой многие подразделения нанимали по 300 человек в год для заполнения 100 рабочих мест.
The Essex Scottish lost over 300 men as it tried to hold back the advance of the 12th SS Panzer Division, while to the east the remainder of I SS Panzer Corps engaged British forces in Operation Goodwood, the largest armoured battle of the campaign. Шотландский Эссекс потерял более 300 человек, пытаясь сдержать продвижение 12-й танковой дивизии СС, в то время как на востоке часть сил 1-го танкового корпуса СС наступала на позиции британских войск, занятые во время операции «Гудвуд».
The consistency of the style, and some sources, suggests that a single man carved the entire collection but it is now believed that a team of 30 men carved the Tripiṭaka. Мастерство каллиграфии и единообразие исполнения текстов наталкивали исследователей на мысль, что весь свод был сделан одним человеком, однако сейчас считается, что над Трипитакой работала команда из трёх десятков человек.
In 2009, the National Statistical Institute estimated the population to have reached 10,227,299 persons, divided between 5,101,733 (49.9 per cent) men and 5,125,566 (50.1 per cent) women. К 2009 году по прогнозам Национального института статистики (НИС) общая численность населения должна была составить 10227299 человек, из них 5101733 (49,9 процента) мужчины и 5125566 (50,1 процента) женщины.
In 2009 4.8 million people were registered and thus empowered to exercise their right to political participation; 50.95 per cent were women, while 49.05 per cent were men. В 2009 году в реестре насчитывалось 4,8 млн. человек, из которых женщины составляли 50,95 процента общего числа граждан, имеющих право участвовать в выборах, а мужчины составляли 49,05 процента.
It had generated more than 52 million work days, the equivalent of approximately 195,000 permanent jobs, of which, according to estimates, 30 per cent are occupied by women and 70 percent by men. Общий объем трудозатрат по этой программе превысил 52 млн. рабочих дней, что эквивалентно обеспечению постоянной занятости примерно 195 тыс. человек, из которых примерно 30% - женщины и 70% - мужчины.
Between 2001 and 2011,548 networks were set up and approved, comprising a total of 17,470 producers, of whom 11,514 (66 per cent) were men and 5,956 (34 per cent) women. В период с 2001 по 2011 год были созданы и начали функционировать 548 сетей, объединяющих в общей сложности 17470 человек, занимающихся производительной деятельностью, из них 11514 (66%) - мужчины, а 5956 (44%) - женщины.
Between 2006 and 2011, a total of 2,959 people had received grants for the Science mission, of whom 1,696 (57 per cent) were women and 1,263 (42 per cent) were men. В период с 2006 по 2011 год в рамках программы "Наука" стипендии получали в общей сложности 2959 человек, в том числе 1696 женщин (57%) и 1263 мужчины (42%).