| He killed three men with his own hands. | Он убил трех человек голыми руками! |
| Why do you only have ten men on the field? | Почему у тебя на поле только десять человек? |
| So there were six men near where he was last seen working - | Так, рядом с местом, где его в последний раз видели, работало 6 человек - |
| He has a dozen men, five boats, three - | У него десяток человек, пять лодок, три... |
| It is more like grown half men and half horses that can do this. | Это полу человек, полу лошадь, который может делать так. |
| But when you arrive at the same hump in the BMW... you will need a team of men to fold away the spoiler and adjust the ride height. | Но когда вы проезжаете такую же неровность на ВМШ... вам понадобится несколько человек, которые снимут спойлер и отрегулируют клиренс. |
| who slayed thirty men by himself? | что в одиночку убил 30 человек? |
| Mr Capel, who brings this case against us, once had 1,000 men at his looms. | У м-ра Кэпел, который подал иск против нас, когда-то на станках работало 1000 человек. |
| Six men burned to death, not in your usual humane manner, but with sulphur about their heads. | Шесть человек сгорели, но не как обычно, а с серой вокруг головы. |
| It matches a popular shoe worn by at least a dozen men here. | Обувь с таким узором здесь носит, по крайней мере, дюжина человек. |
| We're asking 20000 men to fight with us in the worst winter any of them had ever seen. | Мы просим 20000 человек сражаться с нами в самую худшую зиму, что кто-либо из них видел. |
| There are 200 men coming in from the South that'll be glad to get it. | С юга едет 200 человек, они с радостью согласятся на такие условия. |
| How many good men died because of you? | Сколько человек погибло по твоей вине? |
| Morris, it's just 20 men. | Моррис, я прошу всего 20 человек! |
| How can six men make a difference? | Как шесть человек могут все изменить? |
| On the island there are seven or eight men... who are in a position to buy it. | На острове семь или восемь человек, которые могут купить, надо известить их. |
| Well, we will eventually identify the three men that your brother saw murder Tyler Rhodes, but before we do that... | Мы в конце концов установим личности трёх человек, убивших Тайлера Родеса и которых видел ваш брат, но перед этим... |
| What do you call a Roman who is in charge of a hundred men? | Как называется Римлянин, у которого в подчинении сто человек? |
| How many of my men have you killed of late? | Сколько человек ты убил за последнее время? |
| But I've got 430 other men to worry about. | Но под моей опекой еще 430 человек. |
| Over the period 10-16 December, the Armenian forces lost nine armoured vehicles and more than 100 men. | Всего за 10-16 декабря армяне потеряли 9 единиц бронетехники и более 100 человек личного состава. |
| During this operation the saboteurs lost five men and the remaining six were taken by members of the military police of the Azerbaijani National Army. | В ходе выполнения этой операции диверсанты потеряли убитыми пять человек, а остальные шесть были задержаны сотрудниками военной полиции национальной армии Азербайджана. |
| In the past Italy has deployed up to 80 men, 50 vehicles and 4 helicopters. | За истекший период Италия выделила в распоряжение Миссии 80 человек, 50 транспортных средств и 4 вертолета. |
| While women, children and the elderly were promptly released, 32 men were forcibly returned to Velika Kladusa. | Женщины, дети и старики вскоре были отпущены, а группа мужчин в составе 32 человек была выслана в Велика-Кладушу. |
| Subsequently, UNOMIG observed the bodies of 13 men between the ages of 25 and 40, several of whom showed signs of having been tortured. | Впоследствии сотрудники МООННГ обнаружили тела 13 человек в возрасте от 25 до 40 лет, на некоторых из которых были следы пыток. |