Английский - русский
Перевод слова Men
Вариант перевода Человек

Примеры в контексте "Men - Человек"

Примеры: Men - Человек
In particular, over the past few years the strength of the operational group of Russian forces in Moldova has been reduced by a factor of two and a half: from 6,500 to 2,600 men, 500 of whom are Russian peacemakers. В частности, за последние годы численность Оперативной группы российских войск в Молдавии была сокращена в два с половиной раза: с 6,5 до 2,6 тыс. человек, из которых 500 - российские миротворцы.
In 2002, 87% of women-owned small and medium enterprises have fewer than five employees, while 81% of small and medium enterprises owned by men have fewer than five employees. В 2002 году 87 процентов небольших и средних предприятий, принадлежащих женщинам, состояли не более чем из пяти человек, в то время как аналогичный показатель для мелких и средних предприятий, которыми владеют мужчины, составлял 81 процент.
Of the women who entered Switzerland, only 10.5% (1,140) began to work immediately upon arrival, as against 30.3% of the men (1,172). Среди женщин, прибывших в Швейцарию, только 10,5 процента (1140 человек) начали работать сразу по прибытии против 30,3 процента (1172 человек) среди мужчин.
Another 33.6 million people are living with HIV, two thirds of them in Africa, where, unlike anywhere else in the world, infected women outnumber infected men. Еще 33,6 миллиона человек являются носителями ВИЧ, причем две трети из них приходится на Африку, где, в отличие от других районов мира, число инфицированных женщин превышает число инфицированных мужчин.
As indicated in paragraph 286 above, figures for literacy are not available, but numbers availing themselves of the free adult literacy classes are generally in the order of 15 to 20 with a ratio of women to men of two to one. Как указано выше в пункте 276, данных по обучению грамотности не имеется, однако число учащихся на бесплатных курсах повышения грамотности, как правило, составляет 15-20 человек при соотношении женщин и мужчин 2:1.
Looking at the division of male and female court judges, the situation today is that of the total of 38 municipal court judges, 29 are men (76 per cent) and 9 (24 per cent) are women. В судебной системе в плане распределения должностей между мужчинами и женщинами сложилось следующее положение: из 38 муниципальных судей 29 человек мужчины (76 процентов) и 9 женщины (24 процента).
The total number of assistant judges is 13, of which 8 are men (62 per cent) and 5 are women (38 per cent). Из 13 помощников судей восемь человек мужчины (62 процента) и пять человек женщины (38 процентов).
The number of mentally handicapped persons in 1995 was approximately 0.41 million, of which 0.12 million were women and 0.17 million were men under special care at home. В 1995 году число лиц с психическими расстройствами составило около 0,41 миллиона человек, из которых 0,12 миллиона женщин и 0,17 миллиона мужчин находились под особым домашним присмотром.
In 1995, 2.86 million women were engaged in agriculture, forestry and fisheries, slightly exceeding the number of men by 2.04 million. В 1995 году в сельском хозяйстве, лесном хозяйстве и рыболовстве было занято 2,86 миллиона женщин, т.е. немногим больше, чем мужчин (2,04 миллиона человек).
Out of a total of 45 people in the worker category, there were 8 women and 37 men. Civil service На общее число 45 человек, работающих в качестве рабочего и работницы, приходилось 8 женщин и 37 мужчин.
As to women's participation in the international field, 449 women were currently serving in the diplomatic service, compared to 913 men. Что касается участия женщин в международной жизни, то в настоящее время на дипломатической службе состоят 449 женщин, тогда как число находящихся на этой службе мужчин насчитывает 913 человек.
As a consequence of the operations of the Croatian army against the Serb people in Croatia, 189,000 persons fled the Knin Krajina and arrived in the Federal Republic of Yugoslavia, of which some 63,000 were men, 74,000 women and 52,000 children under 18 years of age. В результате операций хорватской армии против сербского населения в Хорватии в Союзную Республику Югославию приехало 189000 человек, покинувших Книн Краину; около 63000 из этих людей составляли мужчины, 74000 - женщины и 52000 - дети моложе 18 лет.
Of the nationalities represented, Cape Verde comes first with a total of 39546 (22.9%), with a majority of men, 23908 (60.5%), and only 15638 (39.5%) women. Из представленных национальностей наиболее многочисленную группу образуют представители Кабо-Верде - 39546 человек (22,9%), которая включает 23908 мужчин (60,5%) и лишь 15638 женщин (39,5%).
With regard to the gender structure, 215,321 or 56.3% are men, and 166,954 or 43.7% are women. Что касается гендерной структуры, то 215321 человек, или 56,3 процента, составляют мужчины и 166954 человека, или 43,7 процента, - женщины.
The review panel of eminent personalities, an important NEPAD governance structure, is composed of seven persons - three women, one of whom is the peer review chairperson, and four men. Группа видных деятелей, являющаяся одной из важных структур управления НЕПАД, состоит из семи человек, в том числе трех женщин, одна из которых является сопредседателем, и четырех мужчин.
1,000 men are or were located in Moliro, Mwenge and Moba; the location of those dislodged from Moliro is not known 1000 человек находятся или находились в Молиро, Мвенге и Мобе; местонахождение покинувших Молиро не известно
The incident was resolved following the intervention of local clan elders. On 28 December, gunmen raided the offices of a local non-governmental organization in Mararey, leaving four men dead (one international staff member, two national staff and one visitor) and two more wounded. Этот инцидент был урегулирован благодаря вмешательству старейшин местного клана. 28 декабря вооруженные люди ворвались в служебное помещение одной из местных неправительственных организаций в Марарее, убив четырех человек (одного международного сотрудника, двух национальных сотрудников и одного посетителя) и ранив еще двоих.
With a strength of some 10,000 men, ONUCI has been deployed since 4 April 2004 and is tasked with monitoring the application of the 2003 and 2005 cease-fire and peace agreements and assisting the Ivorian authorities in the implementation of the various measures provided for in those agreements. Задача контингента ОООНКИ численностью примерно в 10000 человек, развернутого 4 апреля 2004 года, заключается в контроле за соблюдением соглашений 2003 и 2005 годов о прекращении огня и мире и в оказании ивуарийским властям содействия в осуществлении различных мер, предусмотренных этими соглашениями.
One group of PPP security comprised 14 unarmed men under the leadership of Mr. Chaudhry Muhammad Aslam, who coordinated his activities with Major Imtiaz and Mr. Tauqir Kaira, leader of the second group. В состав одной обеспечивавшей безопасность группы ПНП входили 14 человек без оружия под руководством г-на Чаудхри Мухаммеда Аслама, который координировал свою деятельность с майором Имтиазом и гном Тавкиром Кайрой, руководителем второй группы.
He also asked if the time had not come for France to apologize to Algeria for the 45,000 men who had fought for France and been executed upon returning to their country. Эксперт также спрашивает, не пришло ли время для того, чтобы принести извинения Алжиру за 45000 человек, которые сражались за освобождение Франции и были казнены по возвращении в свою страну.
B'Tselem reported that of the 315 children stated to have been killed, 235 of them were under the age of 16 (i.e. 75 per cent), and further that of the other casualties at least 83 were men over the age of 50. Организация «Бетцелем» сообщила, что из 315 детей, о гибели которых поступали сообщения, 235 не достигли и 16-летнего возраста (т.е. 75 процентов), а из остальных убитых было не менее 83 человек старше 50 лет.
Convinced that the chief enemies of forests were the men who lived in them and were destroying them or permitting their destruction in order to survive, the earliest members sought to provide assistance to the predators so that the forests could be spared. Будучи убежденными в том, что главным врагом леса является обитающий в нем человек, который для своего выживания сам уничтожает или заставляет других уничтожать леса, первые члены организации ставили своей задачей помочь живущим за счет леса людям сохранить его.
The number of unemployed men reached 11,409 persons (increase by 64%) and the number of unemployed women 9,916 persons (increase by 31%). Число безработных мужчин достигло 11409 человек (увеличение на 64%), а число безработных женщин составило 9916 человек (увеличение на 31%).
The data for 2009 obtained from the Republic Institute for Employment showed that among the number of unemployed persons with disabilities, the number of men (3,019) is dramatically larger than the number of women (110). Данные за 2009 год, предоставленные Республиканским институтом занятости, свидетельствуют о том, что среди безработных инвалидов число мужчин (3019 человек) значительно больше числа женщин (110 человек).
121.2. Based on the results of the census of people and housing held in 2006, over 1,012,000 people in the whole country suffer from at least one type of disability; 64% of these people are men. 121.2 Согласно результатам переписи населения и жилья, проведенной в 2006 году, более 1012000 человек по всей стране страдает как минимум от одного вида инвалидности, 64% из них являются мужчинами.