When ordered to withdraw, he rescued several men who were pinned down by enemy fire and unable to move, suffering fatal wounds in the process. |
Получив приказ отступать он спас нескольких человек, прижатых к земле вражеским огнём и неспособных двигаться, в ходе чего получил смертельные ранения. |
Thirty five other men involved in the racket were jailed for a total of 153 years for drugs offences. |
Еще 35 человек, участвовавших в махинации, были в сумме приговорены к 153 годам за преступления, связанные с наркотиками. |
Today in the field we lost 300 men... for the death of four Chimera. |
Сегодня мы потеряли триста человек, а убили всего четырёх химер. Мы оскорбили наших богов. |
But one of my men passed the window while I although I know this man well, it was impossible for me to recognize him. |
Но один человек проходил возле окна в то время, как я наблюдал,... и, хотя я хорошо знаю этого человека, я не смог его узнать. |
As soon as I saw that, I sent 400 men to climb the Wall, an unmanned stretch five miles west of here. |
Увидев это, я послал 400 человек, чтобы они взобрались на неохраняемый участок Стены в пяти милях к западу отсюда. |
They have inside men at local P.O.s like Walker who make sure the packages don't set off any alarm bells. |
У них есть свой человек в местном почтовом отделении, как Уолкер, который отвечает за то, чтобы посылки не вызвали никаких подозрений. |
Today, after a meeting at Japanese Consulates with my men... Uncle, coffee for you. |
СЕГОДНЯ, ВО ВРЕМЯ ВСТРЕЧИ В ЯПОНСКОМ КОНСУЛЬСТВЕ, наш ЧЕЛОВЕК... дядюшка, я сварил тебе кофе. |
Nine men would die that day at the Ravenite, but for none of those reasons. |
В тот день в "Рэвенайте" погибло девять человек, но не по этим причинам. |
The story of how two brothers and fve other men... parlayed a small business loan into a thriving paper goods concern... is a long and interesting one. |
История о том: как два брата и еще 5 человек создали процветающий концерн бумажных изделий из малого предприятия, длинная и интересная. |
The four men were then taken to Ashkelon prison, being beaten all the way long. |
Затем этих четырех человек отправили в тюрьму Ашкелон, причем по дороге туда их продолжали бить. |
Burundi was also said to have carried out its first executions since 1981, hanging six men in the grounds of the prison in Bujumbura. |
По сообщениям, впервые с 1981 года смертный приговор был приведен в исполнение в Бурунди, где в Бужумбуре в тюрьме было повешено шесть человек. |
Paramilitary troops numbering some 220 men and calling themselves 'Super Tigers' have recently arrived in Eastern Slavonia and are partly stationed in Erdut. |
Полувоенные формирования численностью порядка 220 человек, которые называют себя "Супертигры", прибыли недавно в Восточную Славонию и частично были размещены в Эрдуте. |
You see, 525,000 people - men, women, boys and girls - die violently every single year. |
Проведённое мной, Китом Краузе и другими исследование показало, что 50000-60000 человек убивают в зоне военных действий. |
The most recent population estimate at July 1995 is 29,606,100, with 50.5 per cent women and 49.5 per cent men. |
Согласно последним оценкам, в июле 1995 года в стране проживало 29606100 человек, из которых женщины составляли 50,5%, а мужчины - 49,5%. |
The employed workforce stood at 3,085,100, of which 2,279,300 were men and 805,800 were women. |
Численность экономически активного населения выросла до З 085100 человек, из которых 2279300 - мужчины и 805800 - женщины. |
According to data from 2001, the year of the latest census, there are 6,138,255 women and 6,018,353 men in Ecuador. |
Согласно данным за 2001 год, численность женской части населения страны составляла 6138255 человек, а мужской - 6018353 человека. |
On June 2 Congress ordered the discharge of all remaining men except twenty-five caretakers at Fort Pitt and fifty-five at West Point. |
2 июня Конгресс приказал распустить армию в полном составе, за исключением 25 человек в Форт Пит, и 55 в Вест-Пойнте. |
On 22 December 1997, a group of some 6080 armed men attacked the village of Acteal. |
22 декабря 1997 года вооруженная группа в количестве 60-80 человек совершила нападение на деревню Актеаль. |
In 2006,227.320 women and 98.332 men; 325.652 individuals received training and the number of participants in the training programs under this project reached 2.355.369 in total. |
В 2006 году подготовку прошли 325652 человека, а общее число участников учебных программ в рамках данного проекта составило 2355369 человек. |
Of these, 2,880 were men and 1,385 women. 2,148 were asylum-seekers, 728 refugees and 534 beneficiaries of humanitarian protection. |
2 148 человек из них были просителями убежища, 728 - беженцами и 534 - пользовались гуманитарной защитой. |
Additional military observer teams numbering about 48 men (12 four-officer teams) will also be based at Kindu. |
Кроме того, в Кинду будут размещены дополнительные военные наблюдатели численностью примерно 48 человек (12 групп по четыре наблюдателя в каждой). |
Since 12 February 1999, the French-supported battalion has brought to 712 men the current operational strength of ECOMOG in Guinea-Bissau. |
С 12 февраля 1999 года и по сегодняшний день батальон ЭКОМОГ, действующий в Гвинее-Бисау, насчитывает 712 человек. |
Of the 2,308 drug trafficking offenders (including 68 aliens) identified in 2008, 2,247 were men and 61 women. |
Количество лиц, совершивших преступления, связанные с незаконным оборотом наркотиков, в 2008 году составило 2308 человек. |
In the late morning of 7 September 2011, an armed commando team of eight men easily overwhelmed the police presence before breaking into Kasapa prison. |
Поздно утром 7 сентября 2011 года группа вооруженных командос в составе восьми человек легко преодолела сопротивление полиции и ворвалась в тюрьму «Касапа». |
The city's rolling mills, forges, and workshops employ some 90,000 men and state-of-the-art machinery to make the world's finest steel. |
Город с многочисленными заводами, фабриками, кузницами, где работает около 90 тысяч человек в этой области, для изготовления лучшей в мире стали. |