Английский - русский
Перевод слова Men
Вариант перевода Человек

Примеры в контексте "Men - Человек"

Примеры: Men - Человек
By way of comparison of the numbers among men: nine have reached the A 1 position, 23 the A 2 position and 61 the A 3 position. Сравнительной статистикой по мужчинам могут служить следующие цифры: 9 человек занимают должности класса А1, 23 человека - должности класса А2 и 61 человек - должности класса А3.
From 2000 to the present, 406 persons took advantage of loan schemes from the Company: 18% - 74 were men; 46% - 187 were women; and 36% - 145 were couples. С 2000 года по настоящее время 406 человек воспользовались предоставляемыми компанией системами кредитования, в том числе 74 мужчины (18 процентов), 187 женщин (46 процентов) и 145 супружеских пар (36 процентов).
These schools have trained a total of 685 persons including 428 men and 257 women; 62 per cent are men and 48 per cent are women; В общей сложности в этих школах прошли обучение 685 человек, в том числе 428 мужчин и 257 женщин, или 62% мужчин и 48% женщин;
205 persons were screened free of charge (190 women and 15 men (16 women and 5 men being HIV-positive); было проведено бесплатное тестирование 205 человек (190 женщин и 15 мужчин) и выявлено 16 ВИЧ-позитивных женщин и 5 мужчин;
The second element eri ("man", "men", and "lineage") survives in Hungarian férj ("husband") and is cognate with Mari erge ("son") and Finnish archaic yrkä ("young man"). Второй элемент слова - eri («человек», «родословная») сохранился в венгерском языке в виде férj («муж») и родственен марийскому erge («сын») и старофинскому yrkä («молодой человек»).
Belcher, who was expected to raise about 400 men, promised to raise 1,000, but was only able to raise about 500 in Massachusetts, and not even the 100 he had promised from New Hampshire. Белчер, от которого ожидали мобилизации около 400 человек, пообещал собрать 1000 человек, но смог собрать всего лишь 500 человек в Массачусетсе, и меньше 100 из Нью-Хэмпшира.
The array of rebels fighting against the government shifted during the war: this attack involved approximately 2,000 men from the Union of Forces for Democracy and Development, the Union of Forces for Democracy and Development-Fundamental and the Rally of Democratic Forces. Численность повстанцев в борьбе против правительства менялась во время войны: принимали участие около 2000 человек из союза сил за демократию и развитие и демократические повстанческие силы.
Afterwards, they were turned over to the custody of the civil police, who did not allow the reservists further access to the passengers; at the police station the passengers encountered another group of 56 men. После этого их передали в распоряжение гражданской полиции, которая уже не допускала резервистов к пассажирам; в отделении полиции пассажиры встретились с еще одной группой в количестве 56 человек.
What'd I say 21 men lying dead back there and you sit here mourning a yellow hat. Там погиб 21 человек, а ты сидишь здесь и оплакиваешь шляпку! 21 человек!
As regards security in the refugee camps in Zaire, I am pleased to report that the deployment of Zaire's security contingent has now reached its full strength of 1,500 men and that, as a result, security conditions in the camps have greatly improved. Что касается положения в области безопасности в лагерях беженцев в Заире, то я рад сообщить о том, что в настоящее время в Заире полностью развернут контингент по обеспечению безопасности в составе 1500 человек и что в результате этого условия в области безопасности в лагерях значительно улучшились.
In an effort to respond to UNTAET's requests for enhancing the force, this number will be increased, as of February 2001, raising our national contingent to a total of around 1,000 men. В ответ на просьбу ВАООНВТ увеличить численность контингента приняты меры в целях его увеличения с февраля 2001 года, в результате чего численность нашего национального контингента составит в общей сложности около 1000 человек.
Is it necessary to maintain a military component of approximately 8,200 men, while barely 2,500 of these are stationed in the western part of East Timor to address the very real threat of militias active in West Timor? Есть ли необходимость в поддержании численности военного компонента на уровне 8200 человек, когда лишь 2500 из них размещены в западной части Восточного Тимора для противостояния весьма реальной угрозе, связанной с действиями орудующих в Западном Тиморе боевиков?
"Before sentencing you, I declare to you and your kind that no man, or band of men, can defeat the Law." Прежде чем огласить приговор, я заявляю вам и вам подобным, что ни один человек, ни одна банда никогда не будет выше закона.
Women account for 16 per cent of the members of Parliament, which is composed of 275 members (231 men and only 44 women); Женщины составляют 16 процентов членов парламента общей численностью 275 человек (231 мужчина и только 44 женщины).
According to the 1989 census, 644 men were married per 1,000 inhabitants of 16 years or over, and 309 had never been married; the figures for women were 594 and 227 respectively. По переписи населения 1989 года из каждой 1000 человек соответствующего пола в возрасте 16 лет и старше - 644 мужчины состояли в браке и 309 никогда не состояли в браке, женщины соответственно 594 и 227.
The revolving fund programme has 450 direct beneficiaries, of whom 75 per cent are women and 25 per cent are men; the total number of indirect beneficiaries is 2,250. В результате деятельности в рамках программы возобновляемых фондов непосредственно помощь получили 450 человек, из которых 75 процентов составляют женщины, 25 процентов - мужчины, а опосредовано - 2250 человек.
Other sources indicate that more than 200 people have died in accidents caused by anti-personnel landmines, and the OAS states that more than 800 persons - women, men and children - have been incapacitated by explosions of mines and other explosive devices. Согласно другим источникам, более 200 человек погибло в результате взрывов противопехотных наземных мин, а по данным ОАГ, более 800 человек - стариков, женщин и детей - было искалечено в результате взрывов мин и других взрывных устройств.
While the fall in unemployment among women is a positive phenomenon (by 377,000 since 1995), it should be observed that the rate of decease is lower than among men: Хотя сокращение безработицы среди женщин (на 377000 человек с 1995 года) является позитивным явлением, следует отметить, что его темпы являются более низкими, чем среди мужчин.
Thus, the number of women registered as managing directors rose by 68.7%, from 1,027 to 1,733, while the corresponding increase among men was 42%, from 5,641 to 8,045. Так, число женщин, зарегистрированных в качестве директоров-распорядителей возросло на 68,7 процента - с 1027 до 1733 человек, в то время как соответствующее увеличение числа мужчин составило 42 процента - с 5641 до 8045 человек.
Considering the age structure, far more evident is the difference in mortality according to the gender, thus the rate of women in the advanced age group over 65 is 51,6, and the rate of men is 3,6 out of 1000 respective population. Что касается возрастной структуры, то разница уровней смертности в зависимости от пола еще более очевидна, уровень смертности пожилых женщин старше 65 лет составляет 51,6, а для мужчин этот показатель составляет 3,6 на 1000 человек соответствующего населения.
A total of 840 community action groups with a total membership of 8400 have been formed on gender based violence; over 1.5 million women and girls and one million men and boys have been reached with Gender based violence messages and issues. С вопросами насилия в отношении женщин были ознакомлены в общей сложности 840 общинных общественных групп с общим членским составом в 8400 человек; разъяснительная работа по вопросам насилия была проведена среди более чем 1,5 млн. женщин и девушек и одного миллиона мужчин и юношей.
According to the Health Department, between June 1985 and September 2001, there were a total of 31 cases of human immunodeficiency virus/acquired immunodeficiency syndrome registered in the Territory, of which 21 were men. По заявлению Департамента здравоохранения, в период с июня 1985 года по сентябрь 2001 года в Территории был зарегистрирован всего 31 случай заболевания вирусом иммунодефицита человека/синдромом приобретенного иммунодефицита, из которых 21 человек были мужчины.
As of 1 April 2010, 2,009 persons were registered as HIV-positive, of whom 1,595, or 79.4 per cent, were men and 414, or 20.6 per cent, were women. По состоянию на 1 апреля 2010 года в республике зарегистрировано 2009 ВИЧ-инфицированных человек, из них мужчины 1595 человек, или 79,4%, и 414 женщин, или 20,6%.
By the data of the Department of Statistics, 384.2 thousand people or 27.1of the total employed population of the country worked in rural areas in 2009. Women accounted for 46.4% and men for 53.6% of all persons employed in rural areas. По данным Департамента статистики, в 2009 году в сельской местности работали 384200 человек, или 27,1 процента от общей численности занятого населения страны. 46,4 процента населения, занятого в сельских районах, составляли женщины, 53,6 процента - мужчины.
According to the data contained in the Labour Questionnaire from April 2009, the number of unemployed men is higher than the number of unemployed women by about 10,000 persons, while this difference increased to about 16,000 persons in October 2009. Из данных, полученных по итогам проведенного в апреле 2009 года опроса на тему занятости, следует, что численность безработных мужчин превышает численность безработных женщин примерно на 10000 человек, причем в октябре 2009 года эта разница возросла примерно до 16000 человек.