| I've organized for a few men to look over Mother Sullivan's Ridge. | Я вызвал несколько человек осмотреть утёс Матушки Салливан. |
| It won't stop 100 men, spread out on all sides. | Она не остановит 100 человек, разбросанных повсюду. |
| Luis, take five men and check the church. | Луис, возьмите пять человек и осмотрите церковь. |
| You must have a hundred men fighting over you. | Вы должны сто человек борются за вас. |
| 300 men were in the drink, no life jackets or anything. | И 300 человек неожиданно оказались в воде без спасательных жилетов. |
| 300 men clung for 1 7 hours to his floater. | 300 человек продержались 17 часов на его поплавках. |
| I have lost 11 men since you arrived. | Я потеряла 11 человек после твоего появления. |
| I'm stationing four men inside the room and two more outside the door. | Я размещу четырёх человек внутри помещения и ещё двух перед входом. |
| Twelve men wearing military uniform alighted and proceeded to plant mines in the area, following a circular pattern. | Двенадцать человек в военной форме выстроились и приступили к установке в этом районе мин в круговом порядке. |
| The witness stated that 15 men agreed to join the government troops and 2 others were taken to Juba. | По словам свидетеля, 15 человек согласились вступить в правительственную армию, а двух других отвезли в Джуба. |
| He stated that half his unit (around 600 men) were stationed in Kelbajar province. | Он заявил, что половина его части (около 600 человек) дислоцируется в Кельбаджарском районе. |
| Mr. Vardanian stated the eight men all died from wounds received from one pistol. | Г-н Варданян заявил, что все восемь человек погибли от ранений, нанесенных с помощь одного пистолета. |
| Mr. Beganovic was one of approximately 50 men taken by Serbian forces. | Г-н Беганович был одним из приблизительно 50 человек, захваченных сербскими силами. |
| He confessed that he had tied up six men before shooting them execution style. | Он показал, что он связал шесть человек, прежде чем расстрелять их. |
| The army is composed of between 15,000 and 20,000 men, including 5,000 members of the Gendarmerie. | В ряды вооруженных сил входит 15000 - 20000 человек, включая 5000 сотрудников жандармерии. |
| Some 30 men were removed from the vehicles and only the most seriously disabled were left on board. | Было снято около 30 человек, и только лица с самыми серьезными ранениями остались на грузовиках. |
| The witness noticed that around 100 men had already been shot dead when his turn came. | Очевидец отметил, что, когда пришла его очередь, было расстреляно уже около 100 человек. |
| According to the man interviewed, the group was transported to a school near Karakaj, where about 20 men were shot. | По словам опрошенного, группу привезли в школу близ Каракая, где около 20 человек было расстреляно. |
| He reported seeing that about 100 men had been killed when his turn came. | Он сообщает, что видел, как были убиты около 100 человек, пока не подошла его очередь. |
| Several soldiers from the Netherlands Battalion went to the area on 13 July and found the corpses of nine men near a stream. | Несколько солдат нидерландского батальона отправились в этот район 13 июля и нашли возле ручья тела девяти человек. |
| Most cells hold over 90 men. | В большинстве камер содержится свыше 90 человек. |
| Within the compound there were five separate blocks in each of which lived 100 men. | Внутри колонии имеется пять отдельных блоков на 100 человек каждый. |
| A person was shot dead by two masked men (see list). | Один человек был застрелен двумя лицами в маске (см. перечень). |
| However, according to local sources there were between 6,600 and 6,700 people in the pocket before the evacuation, including men of military age. | Однако, согласно местным источникам, в анклаве до эвакуации находилось от 6600 до 6700 человек, включая мужчин призывного возраста. |
| There are currently 2,521 detainees held there: 1,691 men, 800 juveniles and 30 women. | В настоящее время здесь содержатся 2521 человек: 1691 мужчина, 800 несовершеннолетних и 30 женщин. |