Английский - русский
Перевод слова Men
Вариант перевода Человек

Примеры в контексте "Men - Человек"

Примеры: Men - Человек
The Deputy Minister of Health was quoted as saying he had visited a prison in Isfahan where 16 men were kept in a cell 12 metres square. Приводились слова заместителя министра здравоохранения, который сказал, что он посетил одну из тюрем в Исфахане, где в камере размером 12 м2 содержалось 16 человек.
At both meetings, the Interim Administration produced progressive and comprehensive papers outlining its vision of an armed force of 80,000 men, which would be overseen by a national security council and a defence council. В ходе обоих совещаний Переходная администрация представила всеобъемлющие документы с изложением своего плана создания вооруженных сил численностью 80000 человек, которые будут контролироваться национальным советом безопасности и советом обороны.
That said, we believe that the demobilization of Guinea-Bissau's very large post-conflict army, which has as many as 25,000 men, is a very high priority and a political and economic necessity. Это означает, по нашему мнению, что демобилизация очень крупной армии Гвинеи-Бисау в постконфликтный период, насчитывающей в своих рядах не менее 25000 человек, является одним из главных приоритетов и политической и экономической необходимостью.
Mindful of these positive events and of the importance to support them through United Nations efforts, Ukraine has contributed to UNIFIL its engineer battalion of 650 men. С учетом этих позитивных результатов и важного значения их сохранения посредством усилий со стороны Организации Объединенных Наций Украина предоставила в распоряжение ВСООНЛ инженерный батальон в составе 650 человек.
On the morning of 31 August five men identified by the expert were taken from their place of detention in the police station and officially freed by the president in the presence of the mission. Утром 31 августа пять человек, личность которых была установлена экспертом, были доставлены из полицейского участка, где они содержались под стражей, и в присутствии членов миссии освобождены по официальному распоряжению президента.
There have been approximately five million deaths, and more than 1,700,000 women, children, elderly people and men have been displaced and left to wander. Там погибло примерно 5 миллионов человек, а более 1,7 миллиона женщин, мужчин, детей и стариков были перемещены и вынуждены скитаться в поисках крова.
On 2 August, a group of armed men attacked and robbed a bus travelling from El Fasher to Nyala, killing 7 passengers and injuring 12. 2 августа группа вооруженных лиц напала на автобус, который ехал из Эль-Фашира в Ньялу, ограбила пассажиров, убила 7 человек и ранила 12 человек.
Elsewhere in Southern Sudan, unidentified armed men, allegedly belonging to SAF-aligned militia groups, were also held responsible for attacks on arterial roads outside Juba in October and December, killing some 75 people. В других местах в Южном Судане неустановленным вооруженным лицам, предположительно из союзных СВС вооруженных групп, вменяется также вина за нападения на главных дорогах за пределами Джубы в октябре и декабре, в результате которых погибло около 75 человек.
Prior to MONUC exercising complete and neutral control over the demilitarized zone around the city and airports of Kisangani, UPDF and RPA will each retain two infantry companies of 108 personnel each, making a total of 432 officers and men. До того как МООНДРК начнет осуществлять полный и нейтральный контроль над демилитаризованной зоной в окрестностях города и аэропортов Кисангани, СОНУ и ПАР сохранят две пехотные роты в составе 108 человек каждая, общая численность которых составит 432 человека офицерского и рядового состава.
According to the results of the National Population and Housing Census as of 2002 the total population of Poland is 38230100 people, where 19713700 constitute women and 18516400 men. Согласно результатам национальной переписи населения и жилищ, проведенной в 2002 году, общая численность населения Польши составляет 38230100 человек, из которых 19713700 - женщины, а 18516400 - мужчины.
It is one of the 10 most highly populated countries in Africa, with a population of 28 million, 50.3 per cent of whom are women and 49.7 per cent men. Марокко является одной из шести наиболее густонаселенных стран Африки с населением численностью 28 млн. человек, из которых 50,3% составляют женщины, а 49,7% - мужчины.
In 1999, according to data drawn from the Labour Force Survey, the number of unemployed totalled 532,578 people, whose 210,169 were men and 322,419 women. Согласно данным, приведенным в Обследовании рабочей силы, в 1999 году количество безработных составило 532578 человек, из которых 210169 являлись мужчинами, а 322419 - женщинами.
Out of a total of 283,734 people displaced during that period, 139,029 (49 per cent) were women and 144,705 (51 per cent) men. Из 283734 человек, подвергшихся в этот период перемещению, 139029 (49%) являлись женщинами, а 144705 (51%) - мужчинами.
The Committee notes with concern the disproportion in the levels of unemployment of women: 33,600 women are unemployed as against 11,000 men. Комитет с обеспокоенностью отмечает непропорциональный уровень безработицы среди женщин: не имеют работы 33600 женщин, в то время как среди мужчин безработных насчитывается 11000 человек.
That is to say, there are no figures for enrolment on an annual basis, although attendance at each session is typically 15 to 20 people, with a ratio of roughly 2:1, women to men. Каких-либо данных о количестве учащихся за год нет, хотя посещаемость на каждой сессии составляет, как правило, 15-20 человек при соотношении мужчин и женщин 2:1.
Seasonal labour migration is an established coping mechanism; as many as 700,000 persons, mostly men, are estimated to have moved abroad, especially to Russia, looking for work. Одним из сложившихся механизмов выживания стала сезонная миграция рабочей силы; по оценкам, в поисках работы за границу, в частности в Россию, уехало до 700000 человек - главным образом мужчин.
On the night of 31 March, five armed men, identified as members of the FDLR Rasta faction, reportedly attacked Kaji village in Walungu territory and abducted nine persons, among whom were seven girls aged between 12 and 17 years. Ночью 31 марта пять вооруженных лиц, которые были идентифицированы как относящиеся к группировке ДСОР «Растас», как сообщалось, напали на деревню Каджи в округе Валунгу и похитили девять человек, в том числе семь девочек в возрасте от 12 до 17 лет.
As at 17 November 1997 the civilian prison at Natitingou held a total of 171 persons: 165 men and 6 women, none of whom were minors. По состоянию на 17 ноября 1997 года в гражданской тюрьме Натитингу содержалось 165 мужчин и 6 женщин, т.е. всего 171 человек, среди которых нет ни одного несовершеннолетнего.
Sub-Saharan Africa continues to be the most affected region, with a total number of people living with HIV/AIDS estimated at 28 million, with women and children having a higher rate of infection than men. Африка к югу от Сахары продолжает оставаться наиболее затронутым регионом - общее число людей, живущих с ВИЧ/СПИДом, по оценкам, составляет там 28 миллионов человек, при этом доля женщин и детей выше, чем мужчин.
At the end of 2006, the population of Finland numbered 5,276,955 persons, of whom 49 per cent were men and 51 per cent women. По состоянию на конец 2006 года население Финляндии насчитывало 5276955 человек, из которых 49% составляли мужчины и 51% - женщины.
To help those States honour their pledge and to speed up the deployment of additional ECOMOG troops, the French Republic offered to transport to Bissau troops constituting a battalion of 600 men. Чтобы помочь вышеуказанным государствам-членам выполнить свои обязательства и тем самым ускорить развертывание дополнительных войск ЭКОМОГ, Французская Республика предложила обеспечить транспортировку в Бисау подразделений, которые в общей сложности составили бы батальон из 600 человек.
In the circumstances, priority must clearly be given to strengthening the ECOMOG force by rapidly deploying an additional battalion of 850 men in Guinea-Bissau. Исходя из всего вышесказанного представляется крайне важным незамедлительно усилить численный состав ЭКОМОГ путем оперативного развертывания в Гвинее-Бисау еще одного батальона численностью в 850 человек.
Concern is still held for the other five men arrested with commander David Alex, who are still supposedly being held in incommunicado military custody. Озабоченность по-прежнему вызывает судьба других пяти человек, арестованных вместе с Давидом Алексом, которые, как предполагается, содержатся инкоммуникадо в военной тюрьме.
In Uíge Province, where UNITA was mining until February 2002, only 24 per cent of the UNITA force of 4,500 men had weapons. В провинции Уиже, где УНИТА вел добычу алмазов до февраля 2002 года, были вооружены только 24 процента военнослужащих сил УНИТА численностью 4500 человек.
A further serious incident took place on 4 January 2003, when a group of 20 to 30 men armed with automatic weapons attacked villages near the town of Atsabe, in Ermera district. Еще один серьезный инцидент произошел 4 января 2003 года, когда группа из 20 - 30 человек, вооруженных автоматическим оружием, напала на деревни вблизи города Атсабе в округе Эрмера.