The seven men reportedly did not have access to counsel either before or during the trial. |
По сообщениям, эти семь человек не имели доступа к адвокату ни до, ни во время судебного разбирательства. |
A total of 13 men successfully completed two cycles in May and September, 2010. |
В мае и сентябре 2010 года подготовку успешно завершили две группы общей численностью 13 человек. |
In Hilat Amar Jadeed, soldiers and armed men looted food and supplies and severely wounded three persons. |
В Хилат-Амар-Джадиде солдаты и вооруженные мужчины разграбили продукты питания и предметы снабжения и тяжело ранили трех человек. |
Some 1,500 persons were currently in custody, of whom 1,200 were men. |
В настоящее время под стражей содержится 1500 человек, включая 1200 мужчин. |
Of those 11 people, the family situations of 7 remained unchanged (5 men and 2 women). |
Из этих 11 человек 7 имеют одинаковое семейное положение (5 мужчин и 2 женщины). |
Deployable Tent Set (4 tents for 2 men) |
Палаточный комплект для развертывания (по 4 палатки для 2 человек каждая) |
The national gendarmerie also comes under the Ministry of Defence and numbers some 12,000 men. |
Национальная жандармерия также подчинена Министерству обороны и насчитывает в своих рядах примерно 12000 человек. |
All 10 men were released in May, but were never charged with any offence. |
Все 10 человек были освобождены в мае, причем никому из них так и не было предъявлено какого-либо обвинения. |
The attackers, some 50 men armed with AK-47 rifles and locally made weapons, were driven off. |
Нападавшие в количестве около 50 человек, вооруженные автоматами АК47 и оружием местного производства, были отброшены. |
According to the administering Power, there are about 400 men directly employed in Anguilla's fishing industry. |
По сообщению управляющей державы, в рыболовной отрасли в Ангилье непосредственно занято около 400 человек. |
Around 20 men turned over their car and smashed their cameras. |
Около 20 человек перевернули их автомобиль и разбили их фотоаппараты. |
Even the best organized institutions are powerless when men prevent them from working. |
Даже наилучшим образом организованные институты бессильны, когда человек мешает им работать. |
Today we have two groups, each of 40 men, engaged in humanitarian demining in various municipalities in Colombia. |
Сегодня мы имеем две бригады, каждая численностью 40 человек, которые занимаются гуманитарным разминированием в различных муниципалитетах Колумбии. |
AI noted that in October 2007, the Government executed 15 men. |
МА заявила, что в октябре 2007 года по решению правительства были казнены 15 человек. |
A total of 507 persons participated (325 women, 182 men). |
Для представителей и лидеров организаций гражданского общества, участвовали 507 человек - 325 женщин и 128 мужчин. |
There are 21 persons on the teaching staff, 11 women and 10 men. |
Численность педагогического персонала 21 человек: 11 женщин и 10 мужчин. |
Majority of them were men (2267 or 71.3 per cent). |
Большинство из них составляют мужчины (2267 человек или 71,3%). |
The elderly constitute 7 %, accounted by over one million people with more women than men reported among senior citizens. |
Пожилые люди составляют 7 процентов населения, или более 1 млн. человек, при этом сообщается, что число женщин среди пожилых людей больше, чем число мужчин. |
Thousands of people - women, girls, boys and men - are injured or killed by anti-personnel mines every year. |
Противопехотные мины каждый год ранят и убивают тысячи человек - женщин, девочек, мальчиков и мужчин. |
Arrested over the period of one year, were 16,260 persons - 11,474 men and 4,786 women. |
В течение одного года были арестованы 16260 человек: 11474 мужчин и 4786 женщин. |
A squadron of six officers and 132 men (with 10 support staff) are currently deployed on humanitarian demining. |
Рота в составе шести офицеров и 132 солдат (плюс 10 человек вспомогательного персонала) в настоящее время развернута на предмет гуманитарного разминирования. |
To date, 26,000 people - men, women and children - have been demobilized. |
На сегодняшний день проведена демобилизация 26000 человек: мужчин, женщин и детей. |
To date, there are however 110 positions still vacant leaving 775 employees which comprise 433 men and 351 women. |
Вместе с тем на сегодняшний день 110 должностей остаются вакантными, в результате чего число фактически работающих служащих составляет 775 человек, включая 433 мужчин и 351 женщину. |
A total of 5,549 people were trained: 5,366 women and 183 men. |
Всего подготовку прошли 5549 человек, в том числе 5366 женщин и 183 мужчины. |
The Centre will have a capacity of 300 persons (men, women and families with children). |
Центр будет рассчитан на прием 300 человек (мужчин, женщин и семей с детьми). |