Samuelsson also remains one of only five men to have successfully closed the No. Captains of Crush hand-gripper under official conditions. |
Самуэльсон также остаётся одним из пяти человек, которым удалось сжать эспандер Captains of Crush Nº 4 (усилие в 165,5 кг). |
The remaining two divisions numbered 21,500 men, of whom 18,000 were present for duty. |
Корпус стал двухдивизионным и насчитывал теперь 21500 человек, из которых 18000 был готовы к воинской службе. |
Later, during the Second World War it was between 800 and 900 men. |
Во второй половине Х века в Гнёздове проживало от 800 до 1000 человек. |
With reserves, Bava-Beccaris had 45,000 men at his disposal. |
При основания княжества Караджа-бей располагал отрядом в пять тысяч человек. |
Spanish Influenza broke out on two of the three transports, and seventy-two men would eventually succumb to the disease or resultant pneumonia. |
На двух из трёх транспортных судов разразилась эпидемия «испанки», от которой пострадали 78 человек, переболевшие гриппом и пневмонией. |
He was one of the thirteen men who founded Juventus in 1897 and the club's first ever president. |
Был одним из 30-ти человек, основавшими «Ювентус» в 1897 году и ставший первым президентом команды. |
His main goal was to colonize the existing discoveries with the 1500 men that he had brought the second time around. |
Теперь его главной целью была колонизация открытых земель, для чего он взял с собой около 1500 человек. |
Altogether, Russian Army had some 60000 men, including main force of 25000 and 158 cannons, led by Mikhail Shein. |
В то время численность русской армии составляла 60000 человек, 25000 из которых, имевших на вооружении 158 пушек, находились в распоряжении воеводы Шеина. |
After three months in Cuba, Villafañe returned to Ochuse (Pensacola Bay) to remove the remaining 50 men of the colony, sailing back to Mexico. |
Проведя на Кубе З месяца, Вильяфанье вернулся в Пенсаколу, забрал оттуда оставшихся 50 человек, после чего отбыл в Мексику. |
Together the force totalled about 700 men, commanded by Major Patrick Forbes, and equipped with five Maxim machine guns. |
Армия из примерно 700 человек, во главе с майором П. Форбсом, имела в своём распоряжении 5 пулемётами Максим. |
UN litter-bearing teams of six men had to carry each wounded man on a stretcher down the mountain. |
Спасательным командам ООН, состоящим из шести человек, приходилось спускать с горы каждого раненого на специальных носилках. |
This battle was one of the largest to be fought west of the Mississippi River, with over 30,000 men engaged. |
Это сражение было одним из крупнейших к западу от Миссисипи: в нём участвовало с обеих сторон более 30000 человек. |
Rakoczi himself managed to escape the trap, and returned to Transilvania with a handful of men. |
Самому Ракоци удалось прорваться из окружения и вернуться в Трансильванию с небольшим отрядом личной охраны в 400 человек. |
Sfc. Burris rose to his feet, charged forward and destroyed the first emplacement with its heavy machine gun and crew of 6 men. |
Сержант первого класса Бёррис поднялся на ноги, бросился вперёд и уничтожил вражескую огневую позицию (тяжёлый пулемёт и расчёт из шести человек). |
On 15 March 1895, a Japanese expeditionary force of 5,500 men set sail for the Pescadores Islands. |
15 марта 1895 года японские экспедиционные силы в составе 5500 человек отплыли к архипелагу Пэнху из Сасэбо. |
She was armed with six long 4-pounders and ten 18-pounder carronades, and carried a crew of 102 men. |
Он был вооружен шестью длинными 4-фунтовыми пушками и десятью 18-фунтовыми карронадами, и имел экипаж из 102 человек. |
The next morning, October 29, Ortega led 3,000 men out of Cabrerizas and swept the Rifians from their ruined trenches. |
Следующим утром, 29 октября 1893 года, Ортего привёл отряд в 3000 человек из форта Кабреризас и изгнал рифов из их полуразрушенных окопов. |
In a separate study, Overmans concluded that the actual death toll of German POWs was about 1.1 million men (including 1.0 million in the USSR). |
По оценкам Оверманса, фактическая смертность немецких военнопленных составляет около 1,1 миллиона человек (в том числе 1 миллион в СССР). |
That day, about a hundred vehicles entered Mosul, carrying at least four hundred men. |
В тот же день около сотни вертолётов, прилетевших в Мосул, вывезли оттуда 400 человек. |
The third gun-vessel carried one long 24-pounder and a crew of 25 men. |
Третье судно было вооружено одной длинной 24-фунтовой пушкой и имело экипаж из 25 человек. |
The rest of the army crossed without significant incident, although a few men, including Delaware's Colonel John Haslet, fell into the water. |
В целом переправа прошла без серьезных происшествий, разве что несколько человек упали в воду - в том числе делавэрский полковник Джон Хэзлет. |
According to the testimony of Eidimtas to NKVD, by mid-1944 LLA numbered up to 10,000 men, but that is likely an exaggeration. |
Согласно показаниям Эйдимтаса на допросе в НКГБ, к середине 1944 года численность ЛЛА возросла до 10 тысяч человек, что историки считают сомнительным. |
World War Il, for us, began at Pearl Harbor... and 1,1 77 men still lie entombed in the battleship Arizona. |
Вторая мировая война для нас... началась на Перл Харборе. И 1177 человек всё ещё лежат погребённые в "Аризоне". |
Consisting of the disinherited noblemen and mercenaries, they were probably no more than a few hundred men strong. |
Состоя из «обездоленных» дворян и наёмников, силы этой группы насчитывали, вероятно, не более нескольких сотен человек. |
According to the Chechen commander Hussein Ikshanov, in 1995 Russians admitted losing up to 200 men in the battle. |
По словам одного из чеченских командиров, Хуссейна Иксанова, российские войска потеряли в битве до 200 человек убитыми. |