| Samuelsson also remains one of only five men to have successfully closed the No. Captains of Crush hand-gripper under official conditions. | Самуэльсон также остаётся одним из пяти человек, которым удалось сжать эспандер Captains of Crush Nº 4 (усилие в 165,5 кг). |
| The remaining two divisions numbered 21,500 men, of whom 18,000 were present for duty. | Корпус стал двухдивизионным и насчитывал теперь 21500 человек, из которых 18000 был готовы к воинской службе. |
| Later, during the Second World War it was between 800 and 900 men. | Во второй половине Х века в Гнёздове проживало от 800 до 1000 человек. |
| With reserves, Bava-Beccaris had 45,000 men at his disposal. | При основания княжества Караджа-бей располагал отрядом в пять тысяч человек. |
| Spanish Influenza broke out on two of the three transports, and seventy-two men would eventually succumb to the disease or resultant pneumonia. | На двух из трёх транспортных судов разразилась эпидемия «испанки», от которой пострадали 78 человек, переболевшие гриппом и пневмонией. |
| He was one of the thirteen men who founded Juventus in 1897 and the club's first ever president. | Был одним из 30-ти человек, основавшими «Ювентус» в 1897 году и ставший первым президентом команды. |
| His main goal was to colonize the existing discoveries with the 1500 men that he had brought the second time around. | Теперь его главной целью была колонизация открытых земель, для чего он взял с собой около 1500 человек. |
| Altogether, Russian Army had some 60000 men, including main force of 25000 and 158 cannons, led by Mikhail Shein. | В то время численность русской армии составляла 60000 человек, 25000 из которых, имевших на вооружении 158 пушек, находились в распоряжении воеводы Шеина. |
| After three months in Cuba, Villafañe returned to Ochuse (Pensacola Bay) to remove the remaining 50 men of the colony, sailing back to Mexico. | Проведя на Кубе З месяца, Вильяфанье вернулся в Пенсаколу, забрал оттуда оставшихся 50 человек, после чего отбыл в Мексику. |
| Together the force totalled about 700 men, commanded by Major Patrick Forbes, and equipped with five Maxim machine guns. | Армия из примерно 700 человек, во главе с майором П. Форбсом, имела в своём распоряжении 5 пулемётами Максим. |
| UN litter-bearing teams of six men had to carry each wounded man on a stretcher down the mountain. | Спасательным командам ООН, состоящим из шести человек, приходилось спускать с горы каждого раненого на специальных носилках. |
| This battle was one of the largest to be fought west of the Mississippi River, with over 30,000 men engaged. | Это сражение было одним из крупнейших к западу от Миссисипи: в нём участвовало с обеих сторон более 30000 человек. |
| Rakoczi himself managed to escape the trap, and returned to Transilvania with a handful of men. | Самому Ракоци удалось прорваться из окружения и вернуться в Трансильванию с небольшим отрядом личной охраны в 400 человек. |
| Sfc. Burris rose to his feet, charged forward and destroyed the first emplacement with its heavy machine gun and crew of 6 men. | Сержант первого класса Бёррис поднялся на ноги, бросился вперёд и уничтожил вражескую огневую позицию (тяжёлый пулемёт и расчёт из шести человек). |
| On 15 March 1895, a Japanese expeditionary force of 5,500 men set sail for the Pescadores Islands. | 15 марта 1895 года японские экспедиционные силы в составе 5500 человек отплыли к архипелагу Пэнху из Сасэбо. |
| She was armed with six long 4-pounders and ten 18-pounder carronades, and carried a crew of 102 men. | Он был вооружен шестью длинными 4-фунтовыми пушками и десятью 18-фунтовыми карронадами, и имел экипаж из 102 человек. |
| The next morning, October 29, Ortega led 3,000 men out of Cabrerizas and swept the Rifians from their ruined trenches. | Следующим утром, 29 октября 1893 года, Ортего привёл отряд в 3000 человек из форта Кабреризас и изгнал рифов из их полуразрушенных окопов. |
| In a separate study, Overmans concluded that the actual death toll of German POWs was about 1.1 million men (including 1.0 million in the USSR). | По оценкам Оверманса, фактическая смертность немецких военнопленных составляет около 1,1 миллиона человек (в том числе 1 миллион в СССР). |
| That day, about a hundred vehicles entered Mosul, carrying at least four hundred men. | В тот же день около сотни вертолётов, прилетевших в Мосул, вывезли оттуда 400 человек. |
| The third gun-vessel carried one long 24-pounder and a crew of 25 men. | Третье судно было вооружено одной длинной 24-фунтовой пушкой и имело экипаж из 25 человек. |
| The rest of the army crossed without significant incident, although a few men, including Delaware's Colonel John Haslet, fell into the water. | В целом переправа прошла без серьезных происшествий, разве что несколько человек упали в воду - в том числе делавэрский полковник Джон Хэзлет. |
| According to the testimony of Eidimtas to NKVD, by mid-1944 LLA numbered up to 10,000 men, but that is likely an exaggeration. | Согласно показаниям Эйдимтаса на допросе в НКГБ, к середине 1944 года численность ЛЛА возросла до 10 тысяч человек, что историки считают сомнительным. |
| World War Il, for us, began at Pearl Harbor... and 1,1 77 men still lie entombed in the battleship Arizona. | Вторая мировая война для нас... началась на Перл Харборе. И 1177 человек всё ещё лежат погребённые в "Аризоне". |
| Consisting of the disinherited noblemen and mercenaries, they were probably no more than a few hundred men strong. | Состоя из «обездоленных» дворян и наёмников, силы этой группы насчитывали, вероятно, не более нескольких сотен человек. |
| According to the Chechen commander Hussein Ikshanov, in 1995 Russians admitted losing up to 200 men in the battle. | По словам одного из чеченских командиров, Хуссейна Иксанова, российские войска потеряли в битве до 200 человек убитыми. |