During the siege, the Swedes lost 1,200 men, while Poles and Austrians lost 1,800 soldiers, including 1,500 Poles. |
Во время осады Торуня шведский гарнизон потерял убитыми и ранеными 1200 человек, а союзники - 1800 человек, в том числе 1500 поляков. |
The Danish garrison of 170 men put up a sharp but ineffectual resistance that killed one British marine and wounded two; the garrison then surrendered. |
Датский гарнизон из 170 человек оказал короткое, но упорное сопротивление, в результате которого погиб один британский морской пехотинец, и еще двое было ранено, после чего гарнизон сдался. |
The major force dispatched from the Punjab to Delhi were a "Flying Column" of 4,200 men under Brigadier John Nicholson and a siege train. |
Основным отрядом из Пенджаба, пришедшим на подмогу, стала «летучая колонна» из 4.200 человек с осадной артиллерией под командой бригадного генерала Джона Николсона. |
According to the Census in 1891, the number of Russians living in Australia was 2881, comprising 2350 men and 531 women. |
Так, согласно данным переписи 1891 года, в ней уже проживало 2881 русских: из них мужчин - 2350 человек, женщин - 531 человек. |
Philip had about 27,000 men of which 16,000 were phalangites, 4,000 light infantry, 5,000 mercenaries and allies from Crete, Illyria, Thrace, plus 2,000 cavalry. |
У Филиппа было 27000 человек, из них: 16000 фалангистов, 4000 легкой пехоты, 2000 всадников и 5000 наемников и союзников из Крита, Иллирии и Фракии. |
Santa Dorotea had suffered severe damage during the brief engagement, and had at least 20 men killed and 32 wounded from a crew of 371. |
Санта Доротея сильно пострадала во время короткого сражения - из её экипажа в 371 человек по крайней мере 20 человек погибли и 32 получили ранения. |
The Neapolitan army had 70,000 men hastily summoned under the command of the Austrian general Karl Mack: on 29 November it entered Rome, which had been evacuated by the French, to restore Papal authority. |
Неаполитанская армия из 70000 человек под командованием австрийского генерала Карла фон Мака уже 29 октября вошла в Рим, который был оставлен французами и восстановила папскую власть. |
The North Koreans passed through the crumbling US lines quickly and overran the 2nd Battalion command post, killing several men there and destroying much of the battalion's equipment. |
Северокорейцы быстро прорвались через рассыпающиеся американские линии и захватили командный пост 2-го батальона, убив там несколько человек и уничтожив большую часть материальной части батальона. |
She was armed with 18 guns, had a crew of 86 men, and was under the command of Monsieur Louis Francois Hector Fourré, Lieutenant de Vaisseau. |
Он был вооружен 18 пушками, имел экипаж из 86 человек, и был под командованием лейтенанта Луи Франсуа Гектора. |
By dusk, most of the 2nd Battalion and some supporting units, including the Brigade Headquarters, numbering about 740 men, had taken the northern end of the Arnhem road bridge. |
К наступлению темноты большая часть 2-го батальона и вспомогательные части (в том числе штаб бригады) всего численностью 740 человек закрепились у северной стороны Арнемского автодорожного моста. |
I thought you had at least 20000 men under your command? |
Мне казалось, что под вашим командованием находилось порядка 20000 человек? |
Even without exemptions, only about 125,000 men were ever conscripted, and only 24,132 of these were sent to the front. |
Даже несмотря на исключения, всего 125000 человек было призвано, и из них 25000 отправились на фронт. |
The next day Frémont, leaving the fifty men of Company B at the Barracks to defend Sonoma, left with the rest of the Battalion for Sutter's Fort. |
На следующий день Фримонт, оставив пятьдесят человек Отряда В в казармах для защиты Сономы, отбыл с остальным батальонов в Форт Саттера. |
The Cheyenne and Tyler captured most of the horse herd of the Nez Perce and cut off from the village about seventy men, including Chief Joseph, plus women and children. |
Шайенны и Тайлер захватили большую часть лошадей не-персе и отрезали от лагеря около 70 человек, включая вождя Джозефа, женщин и детей. |
In the dark on 17 February the English ships followed by the French slavers reached the port of Puerto Caballos and detached seven boats with 200 men and light artillery. |
В темноте 17 февраля английские корабли, за которыми следовали французские работорговцы, подошли к порту Пуэрто-Кабальос и спустили семь лодок на 200 человек и легкую артиллерию. |
There, on July 7, they were joined by Looking Glass and other Nez Perce bringing their total strength up to about 800 persons and 200 fighting men. |
Здесь 7 июля к ним присоединился вождь Зеркало со своим племенем, увеличив общую численность индейцев до 800 человек и число воинов до 200. |
In the end, 300 people were gravely wounded and over 172 men, women and children lost their lives that day. |
В результате 300 человек получили тяжёлые ранения, и более 172 человек, среди которых были и мужчины, и женщины, и дети, погибли в тот день. |
At 6:30 pm local time, three men disguised in police uniforms created a distraction while a fourth man entered the hotel compound to detonate his suicide vest. |
В 6:30 вечера по местному времени трое мужчин одетые в форму полицейских отвлекают персонал, в это время четвертый человек заходит на территорию отеля чтобы взорвать на себе пояс смертника. |
And did one of your men tell you there was someone still inside? |
Верно ли, что ваш сотрудник доложил вам, что внутри здания еще есть человек? |
Furthermore, there was some confusion as to what would happen to the men of fighting age, who were estimated to number between 1,000 and 2,000. |
Кроме того, отсутствовало четкое представление о том, какая судьба постигнет мужчин боеспособного возраста, численность которых, согласно оценкам, составляла от 1000 до 2000 человек. |
Now, I held the highest office in the land, an office only 41 men before me ever held. |
Я руководил самым важным кабинетом страны, которым до меня управлял лишь 41 человек. |
When the Victoria, the last surviving ship, returned to its harbor of departure after the first circumnavigation of the Earth, Only 18 of the original 237 men were on board. |
Когда "Виктория" последний уцелевший корабль вернулся в порт отплытия после первого кругосветного плавания на борту осталось только 18 из 237 человек команды. |
And these are the men that sit in judgment on me! |
И этот человек будет меня судить? |
Look, Lawrence, how many men do you think you'll have left? |
Лоуренс, сколько человек у Вас осталось? |
In 1946, Congress established the position of "Assistant Commandant of the Marine Corps" and since then, 31 men have held the position. |
В 1946 году Конгресс США учредил должность: «Заместитель коменданта корпуса морской пехоты» и этого времени её занимали 31 человек. |