The Ministry of Defence was asked to provide 20 men from each of Afghanistan's 32 provinces and to ensure that they reflected Afghanistan's ethnic balance. |
Министерству обороны было предложено представить по 20 человек от каждой из 32 провинций Афганистана и обеспечить, чтобы они отражали этнический баланс Афганистана. |
Their number is estimated at about 500 men equipped with sophisticated weaponry, including rockets, mortars, anti-tank guns and anti-aircraft guns. |
Численность бойцов в этих пунктах, по оценкам, составляет около 500 человек, вооруженных современным оружием, включая ракеты, минометы, противотанковые орудия и зенитные установки. |
He told her that about 60 men from the village were rounded up and taken to Baidoa, where they were shot. |
Он сообщил ей, что около 60 человек из этой деревни были захвачены, вывезены в Байдоа и там расстреляны. |
Halil Matoshi, a journalist for Zeri magazine, and 60 other men had been arrested by the police on 20 May. |
Халил Матоши, журналист из журнала "Зери", и еще 60 человек были арестованы полицией 20 мая. |
On 20 December 2004, the High Court of Sierra Leone sentenced 10 men to death by hanging for their roles in an alleged attempted overthrow of the Government. |
20 декабря 2004 года Высокий суд Сьерра-Леоне приговорил десять человек к смертной казни через повешение за их участие в попытке свержения правительства. |
In all, a total of three FACA companies, comprising altogether 360 men, will need to be selected and trained for this purpose. |
Для этой цели потребуется отобрать и подготовить три роты ЦАВС общей численностью 360 человек. |
Since the ECOMOG mission in Guinea-Bissau required the rapid deployment of a second battalion with a permanent strength of 850 men, ECOWAS undertook to find appropriate assistance for this purpose. |
Поскольку для выполнения задач ЭКОМОГ в Гвинее-Бисау необходимо развернуть незамедлительно второй батальон численностью 850 человек, ЭКОВАС стало предпринимать усилия, чтобы заручиться с этой целью соответствующей поддержкой. |
Pakistani units specializing in urban warfare and ready to "defend" Kabul City against an eventual liberation attempt from the north number 4,300 men. |
Личный состав пакистанских подразделений, обученных боевым действиям в городских районах и готовых "защищать" Кабул в случае возможной попытки освобождения с севера, насчитывает 4300 человек. |
In October alone, seven separate armed tribal clashes reportedly took place, killing at least 41 men and several children and injuring many more. |
В одном лишь октябре сообщалось о семи различных вооруженных столкновениях между племенами, в результате которых погибли по меньшей мере 41 мужчина и несколько детей и еще много человек было ранено. |
The largest number of microcredits were issued in 2002, when 3,300 persons received loans, 1,746 of them women and 1,554, men. |
Наибольшее количество микрокредитов было выдано в 2002 году, когда ссуды получили 3300 человек, из них 1746 женщин и 1554 мужчин. |
Up to 2002 about 6,000 people had been infected with the HIV/AIDS virus, and more women than men were infected among the younger age groups. |
До 2002 года вирусом ВИЧ/СПИДа было инфицировано около 6000 человек, причем среди более молодых возрастных групп доля инфицированных женщин превышала долю мужчин. |
Eighty-seven participants, 45 national and 42 international (39 women and 48 men) form the first cohort. |
В состав первой группы вошли 87 человек: 45 национальных и 42 международных представителя (39 женщин и 48 мужчин). |
The same occurred with mortality rates among men, which jumped from 6.9 to 7.7 per each thousand, representing an 11 percent increase. |
Такая же динамика наблюдается и в показателях мужской смертности, которые увеличились с 6,9 до 7,7 на каждую 1000 человек, или на 11 процентов. |
In 1999, the population of Greece was 10,521,669 persons, out of which 49.5 per cent were men and 50.5 per cent women. |
В 1999 году население Греции исчислялось в 10521669 человек, из которых 49,5% составляли мужчины, а 50,5% - женщины. |
Altogether 2,012 people have registered since 2003, of whom 1,034 are women and 978 men. |
С 2003 года в этих бюро было зарегистрировано 2012 человек, в том числе 1034 женщины и 978 мужчин. |
The force shall be composed initially of 600 men from the following six countries: Burkina Faso, Chad, Gabon, Mali, Senegal and Togo. |
Первоначальный численный состав сил насчитывает 600 человек, выделенных следующими шестью странами: Буркина-Фасо; Габоном; Мали; Сенегалом; Того; Чадом. |
The Iranians established a new post opposite our units in Wadi Abu Gharb at coordinates 8409 with a complement of 10 to 12 men. |
Иранские военнослужащие установили новый пост напротив наших подразделений в Вади Абу Гарб в точке с координатами 8409 в составе 10-12 человек. |
It came to a halt at the Qura Sadaf outpost and 10 men in military camouflage uniforms alighted. |
Автомобиль остановился на сторожевом посту «Карах Садаф», где с него сошли 10 человек в пятнистой форме. |
The National Defence Commission has been working on a plan to establish four new corps, with a total of 70,000 men, in place of the 10 current corps. |
Национальная комиссия по обороне планирует вместо нынешних 10 корпусов создать четыре обновленных корпуса общей численностью 70000 человек. |
Of the total of 1,032 additional personnel in this category, the gender distribution was as follows: 790 men compared with 242 women. |
Из общего числа дополнительных должностей этой категории, составившего 1032 человека, 790 человек были мужчинами и 242 - женщинами. |
Shabunda: more than 2,000 men in the area |
Шабунда: более 2000 человек в этом районе |
On 6 June, a group of approximately 60 armed men from the Kara ethnic group attacked UFDR rebels and FACA troops stationed in Birao. |
6 июня группа в составе примерно 60 вооруженных человек из этнической группы кара совершила нападение на повстанцев из СДСО и на войска ВСЦАР, располагавшиеся в Бирао. |
The Transitional Federal Government military has reached the estimated strength of 10,000 men; its police have reached 7,000. |
По оценкам, численность вооруженных сил Переходного федерального правительства достигла 10000 человек, а полиции - 7000 человек. |
In 1989 the morbidity rate among men was 204.6 (per 100,000 people), and in 1992 it had already reached 269.7. |
В 1989 году показатель заболеваемости мужчин составлял 204,6 (на 100000 человек), а в 1992 году он достиг 269,7. |
Since 1985, a total of 65 individuals (12 women and 53 men) have been diagnosed as HIV-infected. |
С 1985 года ВИЧ-инфекцией было заражено в общей сложности 65 человек (12 женщин и 53 мужчины). |