| My Lord, the latest intelligence from France indicates that Louis has gathered an army of almost 200,000 men. | Последняя информация из Франции указывает на то, что Людовик собрал армию в 200000 человек. |
| Odda had 20 men or more ready to swear against you. | Одда собрал двадцать человек, готовых свидетельствовать против тебя. |
| Lord, the ships are guarded by no more than 60 men. | Господин, корабли охраняют около шестидесяти человек. |
| Some men were killed in the process. | Во время этой операции были убиты несколько человек. |
| Several men climbed on the first truck. | Несколько человек влезли на первый грузовик. |
| He noted that more than 6,000 men could be made available by participating countries. | Он отметил, что участвующие страны могут выделить более 6000 человек. |
| Mr. Burrell was then taken to the police station and detained in a cell together with 14 other men. | Затем г-на Баррелла доставили в полицейский участок, где вместе с ним в камере содержались еще 14 человек. |
| Following investigation, the Aidid administration apprehended and executed the three men allegedly involved in the incident. | После проведения расследования администрация Айдида задержала и казнила трех человек, которые, как утверждается, участвовали в этом инциденте. |
| A continuing question is the role of the Agency for Investigation and Documentation (AID), consisting of some 700-800 men. | По-прежнему нерешенным остается вопрос о деятельности Агентства по расследованиям и документации (АРД), насчитывающего примерно 700-800 человек. |
| The Office of the Prosecutor is in the process of preparing indictments against the six men. | Канцелярия Обвинителя занимается подготовкой обвинительных заключений в отношении остальных шести человек. |
| According to the information received eight men were secretly executed at Mukobeko maximum security prison. | Согласно полученной информации восемь человек были тайно казнены в тюрьме строгого режима Мукобеко. |
| Two days after the arrests, a group of 30 men attacked the Port-au-Prince police station where the detainees were held. | Через два дня после этих арестов группа численностью 30 человек напала на полицейский участок в Порт-о-Пренсе, где содержались арестованные. |
| There must be a category of men even more blessed than that man at the café. | Должна быть категория людей, благословенных даже больше, чем тот человек в кафе. |
| I feared the man meant to use me as I'd heard some men used small boys. | Я боялся, что этот человек воспользуется мной, как некоторые мужчины по слухам, пользовались мальчиками. |
| Out of 100 secondary schoolteachers, 75 are women and 25 are men. | Среди преподавателей средних школ на 100 человек приходится 75 женщин и 25 мужчин. |
| The attackers were estimated to number more than 10,000 men. | Численность наступавших войск, по оценкам, составляла более 10000 человек. |
| Moreover, the Government explained that the other five men were not arrested but only questioned and then released. | Кроме того, правительство пояснило, что остальные пять человек также не были арестованы, что их просто допросили, а затем отпустили. |
| The RUF have probably around 600 men, consisting of four companies and a support element in Liberia right now. | У ОРФ имеется, по-видимому, 600 человек, разбитых на четыре роты, и вспомогательное подразделение непосредственно в Либерии. |
| Those commanders led forces of approximately 1,000 men with heavy weapons to attack peacekeepers of the African Union Mission in the Sudan. | Эти предводители возглавляли отряд численностью примерно в тысячу человек, оснащенный тяжелыми вооружениями, и совершили нападение на миротворцев Миссии Африканского союза в Судане. |
| They also arrested 12 men in operations in Nablus, Qalqiliyah, Hebron and Bethlehem. | В ходе операций в Наблусе, Калькильяхе, Хевроне и Бейт-Лахме они также арестовали 12 человек. |
| The authors conclude that the United Nations provides the most suitable institutional framework for nation-building missions that require fewer than 20,000 men. | Авторы делают вывод, что Организация Объединенных Наций обеспечивает самые стабильные организационные рамки для миссий по государственному строительству, для которых требуется не менее 20000 человек. |
| Another full battalion of roughly 500 men will begin training in August. | В августе начнет подготовку еще один батальон в составе примерно 500 человек. |
| On 11 March 2000, she was attacked by the three men. | 11 марта 2000 года она подверглась нападению трех человек. |
| Rooms were shared by up to 10 men. | В камерах размещено до 10 человек. |
| On 6 October 2005, another six men were shot dead on the Moroccan side of the border. | 6 октября 2005 года еще шесть человек были застрелены на марокканской стороне границы. |