My Lord, the latest intelligence from France indicates that Louis has gathered an army of almost 200,000 men. |
Последняя информация из Франции указывает на то, что Людовик собрал армию в 200000 человек. |
Odda had 20 men or more ready to swear against you. |
Одда собрал двадцать человек, готовых свидетельствовать против тебя. |
Lord, the ships are guarded by no more than 60 men. |
Господин, корабли охраняют около шестидесяти человек. |
Some men were killed in the process. |
Во время этой операции были убиты несколько человек. |
Several men climbed on the first truck. |
Несколько человек влезли на первый грузовик. |
He noted that more than 6,000 men could be made available by participating countries. |
Он отметил, что участвующие страны могут выделить более 6000 человек. |
Mr. Burrell was then taken to the police station and detained in a cell together with 14 other men. |
Затем г-на Баррелла доставили в полицейский участок, где вместе с ним в камере содержались еще 14 человек. |
Following investigation, the Aidid administration apprehended and executed the three men allegedly involved in the incident. |
После проведения расследования администрация Айдида задержала и казнила трех человек, которые, как утверждается, участвовали в этом инциденте. |
A continuing question is the role of the Agency for Investigation and Documentation (AID), consisting of some 700-800 men. |
По-прежнему нерешенным остается вопрос о деятельности Агентства по расследованиям и документации (АРД), насчитывающего примерно 700-800 человек. |
The Office of the Prosecutor is in the process of preparing indictments against the six men. |
Канцелярия Обвинителя занимается подготовкой обвинительных заключений в отношении остальных шести человек. |
According to the information received eight men were secretly executed at Mukobeko maximum security prison. |
Согласно полученной информации восемь человек были тайно казнены в тюрьме строгого режима Мукобеко. |
Two days after the arrests, a group of 30 men attacked the Port-au-Prince police station where the detainees were held. |
Через два дня после этих арестов группа численностью 30 человек напала на полицейский участок в Порт-о-Пренсе, где содержались арестованные. |
There must be a category of men even more blessed than that man at the café. |
Должна быть категория людей, благословенных даже больше, чем тот человек в кафе. |
I feared the man meant to use me as I'd heard some men used small boys. |
Я боялся, что этот человек воспользуется мной, как некоторые мужчины по слухам, пользовались мальчиками. |
Out of 100 secondary schoolteachers, 75 are women and 25 are men. |
Среди преподавателей средних школ на 100 человек приходится 75 женщин и 25 мужчин. |
The attackers were estimated to number more than 10,000 men. |
Численность наступавших войск, по оценкам, составляла более 10000 человек. |
Moreover, the Government explained that the other five men were not arrested but only questioned and then released. |
Кроме того, правительство пояснило, что остальные пять человек также не были арестованы, что их просто допросили, а затем отпустили. |
The RUF have probably around 600 men, consisting of four companies and a support element in Liberia right now. |
У ОРФ имеется, по-видимому, 600 человек, разбитых на четыре роты, и вспомогательное подразделение непосредственно в Либерии. |
Those commanders led forces of approximately 1,000 men with heavy weapons to attack peacekeepers of the African Union Mission in the Sudan. |
Эти предводители возглавляли отряд численностью примерно в тысячу человек, оснащенный тяжелыми вооружениями, и совершили нападение на миротворцев Миссии Африканского союза в Судане. |
They also arrested 12 men in operations in Nablus, Qalqiliyah, Hebron and Bethlehem. |
В ходе операций в Наблусе, Калькильяхе, Хевроне и Бейт-Лахме они также арестовали 12 человек. |
The authors conclude that the United Nations provides the most suitable institutional framework for nation-building missions that require fewer than 20,000 men. |
Авторы делают вывод, что Организация Объединенных Наций обеспечивает самые стабильные организационные рамки для миссий по государственному строительству, для которых требуется не менее 20000 человек. |
Another full battalion of roughly 500 men will begin training in August. |
В августе начнет подготовку еще один батальон в составе примерно 500 человек. |
On 11 March 2000, she was attacked by the three men. |
11 марта 2000 года она подверглась нападению трех человек. |
Rooms were shared by up to 10 men. |
В камерах размещено до 10 человек. |
On 6 October 2005, another six men were shot dead on the Moroccan side of the border. |
6 октября 2005 года еще шесть человек были застрелены на марокканской стороне границы. |