| For that, we need independent strands of evidence, rather than a single foundational source. | И поэтому нам необходимы независимые цепочки доказательств, а не единичный основополагающий источник. |
| Kids are still posting videos through independent servers. | Подростки все еще заливают видео через независимые хостинги. |
| I have employees and independent contractors all over the world. | У меня сотрудники и независимые подрядчики со всего мира. |
| Furthermore, independent reviews of two IPs were carried out. | Кроме того, были проведены независимые обзоры двух КП. |
| Like other independent experts, he had also welcomed additional assistance from Member States to fulfil his mandate. | Как и другие независимые эксперты оратор высоко оценивает предоставленную государствами-членами дополнительную помощь в выполнении его мандата. |
| A number of well-known independent monitoring bodies expressed their deep concern about such behaviour. | Некоторые известные независимые наблюдательные правозащитные органы выразили глубокую озабоченность таким поведением. |
| States should establish independent oversight mechanisms capable to ensure transparency and accountability of State surveillance of communications. | Государства должны учредить независимые надзорные механизмы, способные обеспечить транспарентность и подотчетность практики слежения государства за сообщениями. |
| The Commission carries out independent investigations in accordance with international human rights standards under Guatemalan law and following Guatemalan procedure. | Комиссия проводит независимые расследования в соответствии с международными нормами в области прав человека при соблюдении законодательства и процессуальных норм, действующих в Гватемале. |
| They must also be promptly brought before independent judicial authorities capable of judging the legality of their detention. | Кроме того, они должны оперативно доставляться в независимые судебные органы, которые компетентны решать вопрос о правомерности их содержания под стражей. |
| At present, there are two independent accreditation schemes in Hong Kong targeting at elderly care services. | В настоящее время в Гонконге действуют две независимые системы аккредитации учреждений социального обслуживания престарелых. |
| Periodic evaluations of the Multilateral Fund are prepared by independent consultants under terms of reference agreed by the parties. | Периодические оценки Многостороннего фонда готовят независимые консультанты в рамках согласованного сторонами круга ведения. |
| It has also ignored independent accounts by the international media. | Она также проигнорировала независимые сообщения международных средств массовой информации. |
| Zambia has separation of power with the executive, legislature and judiciary as independent arms of Government. | В Замбии действует принцип разделения властей на независимые исполнительную, законодательную и судебную ветви. |
| There were times, though, when independent voices could be especially valuable. | Наряду с этим бывают моменты, когда особую ценность могут иметь и независимые голоса. |
| The ombudsman would be independently appointed and make independent recommendations about de-listing requests. | Омбудсмен будет назначаться независимо и выносить независимые рекомендации по просьбам об исключении из списков. |
| Three previous independent international commissions have presented valuable reports in the same field. | Три предыдущие независимые международные комиссии представили ценные доклады в этой же области. |
| He wondered to what extent the Government relied on local regional or independent sources. | Г-н Верушевский задается вопросом о том, в какой мере правительство использует местные региональные или независимые источники. |
| Several speakers recommended that specialized independent oversight entities be established for that purpose. | Ряд выступавших рекомендовали создать в этих целях целевые независимые надзорные органы. |
| The Special Rapporteur urges the Government to carry out prompt, full, independent and impartial investigations into these serious allegations. | Специальный докладчик настоятельно призывает правительство провести оперативные, полные, независимые и беспристрастные расследования этих серьезных заявлений. |
| The new commissions would have a more prominent role as independent monitoring and supervisory bodies than the current ones. | Новые комиссии будут играть более весомую роль, чем нынешние, как независимые контролирующие и наблюдательные органы. |
| The CEP would continue to respect the independent responsibilities and contributions of all partner organizations in the EfE process. | КЭП мог бы и впредь учитывать независимые функции и вклады всех организаций-партнеров, принимающих участие в процессе ОСЕ. |
| Both party newspapers and the private and independent media criticised political parties. | И партийные газеты, и частные и независимые средства массовой информации критикуют политические партии. |
| CESCR recommended that Uzbekistan provide labour inspections with adequate human and financial resources and take measures to enable the development of independent trade unions. | КЭСКП рекомендовал Узбекистану предоставить трудовым инспекциям достаточные людские и финансовые ресурсы и принять меры, позволяющие формировать независимые профсоюзы131. |
| The independent media in Japan would resist any form of direct government interference but it was hoped that they would regulate themselves. | Независимые средства массовой информации в Японии будут противиться прямому вмешательству правительства в любой форме, однако следует надеяться на то, что они сами будут регулировать эту сферу. |
| Opposition leaders and NGO heads enjoyed unrestricted freedom of expression and were given prominent exposure in independent newspapers. | Лидеры оппозиции и руководители НПО пользуются неограниченной свободой слова, а их деятельность широко освещают независимые газеты. |