For that, we need independent strands of evidence, rather than a single foundational source. |
И поэтому нам необходимы независимые цепочки доказательств, а не единичный основополагающий источник. |
Kids are still posting videos through independent servers. |
Подростки все еще заливают видео через независимые хостинги. |
I have employees and independent contractors all over the world. |
У меня сотрудники и независимые подрядчики со всего мира. |
Furthermore, independent reviews of two IPs were carried out. |
Кроме того, были проведены независимые обзоры двух КП. |
Like other independent experts, he had also welcomed additional assistance from Member States to fulfil his mandate. |
Как и другие независимые эксперты оратор высоко оценивает предоставленную государствами-членами дополнительную помощь в выполнении его мандата. |
A number of well-known independent monitoring bodies expressed their deep concern about such behaviour. |
Некоторые известные независимые наблюдательные правозащитные органы выразили глубокую озабоченность таким поведением. |
States should establish independent oversight mechanisms capable to ensure transparency and accountability of State surveillance of communications. |
Государства должны учредить независимые надзорные механизмы, способные обеспечить транспарентность и подотчетность практики слежения государства за сообщениями. |
The Commission carries out independent investigations in accordance with international human rights standards under Guatemalan law and following Guatemalan procedure. |
Комиссия проводит независимые расследования в соответствии с международными нормами в области прав человека при соблюдении законодательства и процессуальных норм, действующих в Гватемале. |
They must also be promptly brought before independent judicial authorities capable of judging the legality of their detention. |
Кроме того, они должны оперативно доставляться в независимые судебные органы, которые компетентны решать вопрос о правомерности их содержания под стражей. |
At present, there are two independent accreditation schemes in Hong Kong targeting at elderly care services. |
В настоящее время в Гонконге действуют две независимые системы аккредитации учреждений социального обслуживания престарелых. |
Periodic evaluations of the Multilateral Fund are prepared by independent consultants under terms of reference agreed by the parties. |
Периодические оценки Многостороннего фонда готовят независимые консультанты в рамках согласованного сторонами круга ведения. |
It has also ignored independent accounts by the international media. |
Она также проигнорировала независимые сообщения международных средств массовой информации. |
Zambia has separation of power with the executive, legislature and judiciary as independent arms of Government. |
В Замбии действует принцип разделения властей на независимые исполнительную, законодательную и судебную ветви. |
There were times, though, when independent voices could be especially valuable. |
Наряду с этим бывают моменты, когда особую ценность могут иметь и независимые голоса. |
The ombudsman would be independently appointed and make independent recommendations about de-listing requests. |
Омбудсмен будет назначаться независимо и выносить независимые рекомендации по просьбам об исключении из списков. |
Three previous independent international commissions have presented valuable reports in the same field. |
Три предыдущие независимые международные комиссии представили ценные доклады в этой же области. |
He wondered to what extent the Government relied on local regional or independent sources. |
Г-н Верушевский задается вопросом о том, в какой мере правительство использует местные региональные или независимые источники. |
Several speakers recommended that specialized independent oversight entities be established for that purpose. |
Ряд выступавших рекомендовали создать в этих целях целевые независимые надзорные органы. |
The Special Rapporteur urges the Government to carry out prompt, full, independent and impartial investigations into these serious allegations. |
Специальный докладчик настоятельно призывает правительство провести оперативные, полные, независимые и беспристрастные расследования этих серьезных заявлений. |
The new commissions would have a more prominent role as independent monitoring and supervisory bodies than the current ones. |
Новые комиссии будут играть более весомую роль, чем нынешние, как независимые контролирующие и наблюдательные органы. |
The CEP would continue to respect the independent responsibilities and contributions of all partner organizations in the EfE process. |
КЭП мог бы и впредь учитывать независимые функции и вклады всех организаций-партнеров, принимающих участие в процессе ОСЕ. |
Both party newspapers and the private and independent media criticised political parties. |
И партийные газеты, и частные и независимые средства массовой информации критикуют политические партии. |
CESCR recommended that Uzbekistan provide labour inspections with adequate human and financial resources and take measures to enable the development of independent trade unions. |
КЭСКП рекомендовал Узбекистану предоставить трудовым инспекциям достаточные людские и финансовые ресурсы и принять меры, позволяющие формировать независимые профсоюзы131. |
The independent media in Japan would resist any form of direct government interference but it was hoped that they would regulate themselves. |
Независимые средства массовой информации в Японии будут противиться прямому вмешательству правительства в любой форме, однако следует надеяться на то, что они сами будут регулировать эту сферу. |
Opposition leaders and NGO heads enjoyed unrestricted freedom of expression and were given prominent exposure in independent newspapers. |
Лидеры оппозиции и руководители НПО пользуются неограниченной свободой слова, а их деятельность широко освещают независимые газеты. |