He reiterated that the power to order an arrest should be vested solely with independent courts. |
Он вновь подчеркнул, что полномочиями выдавать ордер на арест должны быть наделены исключительно лишь независимые суды. |
No political or civic organizations or independent non-governmental organizations are permitted, except those affiliated with the State. |
Под запретом находятся все политические или гражданские организации, а также независимые неправительственные организации, за исключением тех, которые связаны с государством. |
EHAHRDP stated that there was no independent domestic media in Eritrea since 2001. |
ПЗПЧВААР заявил, что независимые отечественные средства массовой информации отсутствуют в Эритрее с 2001 года. |
AI indicated that the media organizations close to the government had received lucrative Government-funded advertising while independent or opposition media found it impossible to attract advertising. |
МА отметила, что близкие правительству медийные организации получали выгодные правительственные заказы на размещение рекламы, в то время как независимые или оппозиционные СМИ сталкивались с невозможностью получения заказов на рекламу. |
New Zealand has instituted strong and independent police and judicial authorities. |
В Новой Зеландии существуют действенные и независимые полицейские и судебные органы. |
The source further contests the conformity of the Vietnamese law with international standards, in that it prohibits workers to form independent unions of their own choosing. |
Источник также оспаривает соответствие вьетнамского законодательства международным стандартам, поскольку оно запрещает трудящимся образовывать независимые профсоюзы по своему выбору. |
The Strategy and Audit Advisory Committee provides the Executive Director with external, independent advice. |
Комитет по стратегии и консультационной помощи по вопросам ревизии предоставляет Директору-исполнителю внешние независимые консультации. |
The participants included representatives of relevant public bodies and independent experts from the country's main universities. |
В этих мероприятиях приняли участие представители государственных учреждений, занимающихся этой проблематикой, а также независимые эксперты из основных университетов страны. |
In most rural communities in Ghana, there are traditional practices which prevent women from taking independent decisions concerning the well - being of the households. |
В большинстве сельских общин Ганы сохраняется традиционная практика, которая лишает женщин возможности принимать независимые решения относительно благосостояния домашних хозяйств. |
At the secondary school level, independent schools offer a range of educational programmes. |
На уровне средней школы независимые школы предлагают ряд образовательных программ. |
JS4 recommended to carry out independent criminal investigations in cases of harassment of journalists and held accountable all those responsible. |
В СП4 рекомендовано проводить независимые уголовные расследования в случаях преследования журналистов и привлекать к ответственности всех виновных. |
Canada has a strong legal and policy framework for the promotion and protection of human rights, overseen by an independent courts system. |
В Канаде действует надежная система правовых и политических механизмов поощрения и защиты прав человека, за применением которой следят независимые суды. |
AJC stated that both local and international independent human-rights non-governmental organizations have difficulties in reporting on human rights violations. |
КАЮ указала, что местные и международные независимые правозащитные НПО сталкиваются с трудностями при попытках сообщить о нарушениях прав человека. |
In implementing its obligations under international law, Germany has established new independent human rights institutions during the reporting period. |
Выполняя свои обязательства по международному праву, Германия создала в течение отчетного периода новые независимые учреждения по правам человека. |
According to recent estimates, independent entities that sought to open a newspaper must pay approximately US$30,000. |
Согласно недавним оценкам, независимые юридические лица, стремящиеся начать издавать газету, должны оплатить сбор в размере примерно 30000 долл. США. |
As a result, the independent Association of Lawyers and the Collegium of Advocates had been forced to disband. |
В результате этого независимые Ассоциация адвокатов и Коллегия адвокатов были вынуждены распуститься. |
Individual complaints of racial discrimination can be submitted not only towards the independent judiciary. |
Индивидуальные жалобы по поводу расовой дискриминации могут направляться не только в независимые судебные органы. |
Today, Libya enjoyed free and independent media censored only by their professional standards and conscience. |
Сегодня в Ливии имеются свободные и независимые средства массовой информации, которые ограничиваются только их профессиональными стандартами и совестью. |
Furthermore, the authorities have shut down independent media outlets and newspapers. |
Кроме того, власти закрывали независимые средства массовой информации и газеты. |
There are independent regulatory bodies in the Republic of Serbia, used by the state to aid in protecting the human rights of citizens. |
В Республике Сербия существуют независимые регуляционные органы, посредством которых государство оказывает помощь в защите прав человека его граждан. |
She added that an impartial, independent and fair judicial system which performed its duties with integrity was essential in the fight against corruption. |
Она добавила, что важнейшее значение для борьбы с коррупцией имеют беспристрастные, независимые и честно работающие судебные системы, которые выполняют свои функции добросовестным образом. |
Where appropriate, independent advisers should monitor the process. |
В надлежащих случаях за ходом процесса должны следить независимые консультанты. |
Visit the emerging independent news agencies on the internet for your information. |
Посещайте независимые новостные агентства в интернете для получения информации. |
Because I thought, I still maintain, that serious and independent media companies are great business. |
Потому-что я думал, и я всё ещё придерживаюсь этого мнения, что серьёзные и независимые медийные компании, это отличный бизнес. |
An independent piece of evidence not connected to fletcher. |
Независимые улики, не связанные с Флетчером. |