Английский - русский
Перевод слова Independent
Вариант перевода Независимые

Примеры в контексте "Independent - Независимые"

Примеры: Independent - Независимые
Company may wish additionally to use other forms of voluntary confirmation assessment, such as IVB (independent verification body), that will be carried out based in most cases on requirements of international, foreign standards. Компании могут использовать по собственному желанию иные формы добровольной оценки соответствия, такие как независимые оценочные органы, которые проводятся чаще всего на основании требований международных и зарубежных стандартов.
In addition, the list of parties to the 1978 International Convention on Standards of Training, Certification and Watchkeeping for Seafarers deemed to be giving full and complete effect to its provisions was updated to reflect a report on those countries that had completed independent evaluations. Кроме того, список участников Международной конвенции по подготовке и дипломированию моряков и несению вахты 1978 года, которые считаются полностью выполняющими ее положения, был актуализован с учетом доклада о странах, где завершились независимые проверки.
Between 2005 and 2007 various independent studies had been carried out that had supported the Fund's argument in favour of retaining the current consulting actuary. В период с 2005 по 2007 год были выполнены различные независимые исследования, подтвердившие обоснованность соображений ОПФПООН о продолжении деятельности нынешнего актуария-консультанта.
This allows the spouse entitled to equalisation to attain an independent pension claim, thus the spouse is accorded a status equivalent to having acquired the pension claim her- or himself. Это позволяет супруге, имеющей право на уравнивание пенсий, приобрести независимые пенсионные права, как если бы она самостоятельно их заработала.
Party-owned and independent newspapers are circulated in large numbers and the news and views which they contain are published without any censorship or scrutiny other than that provided for under the relevant regulations. Партийные и независимые газеты издаются большими тиражами, и новости и мнения публикуются в них без какой-либо цензуры или проверки, помимо тех, которые предусмотрены соответствующими положениями.
In keeping with its role in promoting accountability and transparency, the Ethics Office provided independent ethics advice to the Executive Office of the Secretary-General on mitigating ethical and reputational risks that could arise from multi-stakeholder partnership initiatives. Выполняя предписанную ему задачу поощрения подотчетности и транспарентности, Бюро по вопросам этики предоставляло Канцелярии Генерального секретаря независимые консультации относительно возможности уменьшения потенциальных этических и репутационных рисков, связанных с осуществлением партнерских инициатив с участием многих заинтересованных сторон.
The International Commission against Impunity in Guatemala carries out independent investigations into the activities of illegal security groups and clandestine security apparatuses and prosecutes emblematic cases designed to unveil and dismantle clandestine networks embedded in State structures. Эта комиссия проводит независимые расследования деятельности незаконных формирований и подпольно действующих сил безопасности и осуществляет уголовное преследование применительно к показательным делам с целью разоблачения и уничтожения подпольных сетей, внедрившихся в государственные структуры.
Multiple independent sources with direct knowledge of Eritrean finances confirmed to the Monitoring Group that Mr. Gebrethiwet continues to issue orders to conceal the manner in which PFDJ-owned entities and financial structures are managed. Многочисленные независимые источники, непосредственно знакомые с эритрейскими финансами, подтверждали Группе контроля, что г-н Гебретхивет продолжает отдавать распоряжения об утаивании того, как происходит управление компаниями и финансовыми схемами, принадлежащими НФДС.
Just as the United Nations Sub-Commission had frequently established thematic working groups, so also it was hoped that the National Human Rights Institution would set up a working group on racial discrimination involving independent experts and representatives of civil society. Следует надеяться на то, что подобно Подкомиссии Организации Объединенных Наций, часто создававшей тематические рабочие группы, Институт тоже создаст рабочую группу по расовой дискриминации, в состав которой войдут независимые эксперты и представители гражданского общества.
These quotas are compulsory for female candidates in accordance with their registered ranking, and any electoral list, whether independent or party-based, that does not adhere to them will be automatically rejected. В избирательных списках эти квоты должны соблюдаться в обязательном порядке, и все списки, как независимые, так и партийные, составленные с нарушением установленных квот, регистрироваться не будут.
While the ruling party won a relative majority, opposition and independent candidates fared well, especially in Cova Lima and Ermera, jointly securing about half of the contested seats. Хотя правящая партия получила относительное большинство мест, оппозиционные и независимые кандидаты также добились успеха, особенно в Кова-Лиме и Эрмере, поскольку там они получили в общей сложности около половины оспариваемых мест.
As the Commission on Human Rights stated in its resolution 1998/77, it is incumbent on States to establish independent and impartial decision-making bodies with the task of determining whether a conscientious objection is genuinely held. Как отмечала Комиссия по правам человека в своей резолюции 1998/77, государствам следует создать независимые и беспристрастные полномочные органы, поручив им определять обоснованность отказа от несения военной службы по соображениям совести на основании истинного характера их убеждений.
Merely by economic strangulation and financial emasculation, the newly independent countries could be brought to their knees, begging to be recolonized in other forms. Просто путем экономической блокады и финансового обескровливания можно было бы поставить на колени новые независимые страны, заставив их просить о повторной колонизации в других формах.
In Syria and Tunisia, independent human rights organizations had to operate in a legal limbo, required by law to obtain an official registration that the state authorities, in practice, refused to allow. В Сирии и Тунисе независимые правозащитные организации были вынуждены работать в условиях правовой неопределённости, так как по закону они должны были проходить официальную регистрацию, а на практике государственные органы отказывали им в разрешении.
Lack of access by independent human rights monitors prevented an accurate assessment of the number of political prisoners and prison conditions, but reports continued of ill-treatment, lack of food, overcrowding and inadequate medical care. Независимые правозащитные наблюдательные органы не могли действовать в стране, поэтому получить точные данные о числе политических заключённых и условиях содержания в тюрьмах было невозможно. Однако продолжали поступать сообщения о жестоком обращении, недостаточном питании, переполненности тюрем и отсутствии необходимой медицинской помощи.
But at that time such a chord often appeared only in one clef at a time, (or one hand on the keyboard) and did not form the independent phrases found more in later music. Но в то время такие аккорды часто появлялись только в одном ключе одновременно (или в одной руке на клавиатуре) и не образовывали независимые фразы (это нашло свое отражение в более поздней музыке).
Silhouette and Midnight's Fire were operating as independent vigilantes in the streets of New York City when they met Dwayne who was also doing the same thing but as a solo operative, a short while before he became Night Thrasher. Силуэт и Полуночный Огонь действовали как независимые линчеватели на улицах Нью-Йорка, когда они встретились с Дуэйном, который был занят тем же самым, но в одиночку, незадолго до того, как стать Ночным Громилой.
Elected in 2003, Radical Civic Union Governor Julio Cobos highlighted this independent sentiment by parting ways with many in his party and endorsing newly elected Peronist President Néstor Kirchner's policies in 2004. Избранный в 2003 году губернатор от Гражданского радикального союза, Хулио Кобос особо подчеркнул независимые настроения в обществе при расхождении во мнениях с соратниками по партии и поддержке политики вновь избранного перонистского президента Нестора Киршнера в 2004 году.
In Germany, as in many other countries, it has the same government support as other independent charitable organizations, enjoying the advantages that result from this and also suffering the same restrictions. В Германии, как и во многих других странах, антропософские лечебно-педагогические учреждения поддерживаются государством, они также как и другие независимые благотворительные общественные организации пользуются связанными с этим преимуществами и подвергаются определённым ограничениям.
A strong and open civil society can only develop when supported by a pluralistic, independent media that voices different opinions, reflects multiple views, stimulates public debate, acts as a watchdog on society, and holds authorities to account. Только сильное и открытое общество в состоянии поддержать плюрализм и независимые СМИИ, которые, в свою очередь, только в сильном и открытом обществе способны поощрять различные мнения, стимулировать открытые дебаты, осуществлять надзор за обществом и властью.
Keeping both direct Church control and imperial power at arm's length, the independent city republics prospered through commerce based on early capitalist principles, ultimately creating the conditions for the artistic and intellectual changes produced by the Renaissance. Удерживая как церковную, так и мирскую власть в своих руках, независимые городские республики процветали благодаря коммерции, основанной на раннекапиталистических принципах, в конечном счёте создавая условия для художественного и интеллектуального расцвета Возрождения.
Even the Whigs ceased to be an identifiable party, and Parliament was dominated by competing political connections, which all proclaimed Whiggish political views, or by independent backbenchers unattached to any particular group. Даже виги перестали быть идентифицируемой партией, а в парламенте доминировали противоборствующие политические объединения, которые придерживались виггских политических воззрений, или независимые заднескамеечники, которые не принадлежали ни к одной из групп.
Under the conditions of instable situation in the post-Soviet area proceeded to the foundation of their independent economy, CPS set itself main objectives which were included in the main strategic planning of its further activity. В условиях нестабильной ситуации на постсоветском пространстве, когда новые независимые государства приступили к созданию собственной экономики, CPS поставила перед собой главные цели, которые и вошли в основные стратегические направления дальнейшей деятельности.
Instead of USSR new independent states appeared, the states which promote the market economy and encourage bilateral and multilateral cooperation and competition that leads to the globalization of economic-financial activities, technologic progress, access to the information etc. В пространстве бывшего СССР возникли новые независимые государства, закладываются основы рыночной экономики, поощряется двухстороннее и многостороннее сотрудничество, что, в свою очередь, приводит к глобализации хозяйственной и финансовой деятельности, техническому прогрессу, облегчает доступ к информации и др.
In the autumn of 2009, independent producers Timothy Gibbons and Christopher Poole approached Figure 8 Films, a North Carolinian company, with the concept of a reality series about the Brown family. Осенью 2009 независимые продюсеры Тимоти Гиббонс (Timothy Gibbons) и Кристофер Пупл (Christopher Poole) пришли в компанию Figure 8 Films из Северной Каролины с концепцией реалити-шоу об этой семье Браунов.