Английский - русский
Перевод слова Independent
Вариант перевода Независимые

Примеры в контексте "Independent - Независимые"

Примеры: Independent - Независимые
It recommended that independent bodies promptly and thoroughly investigate all allegations of torture and ill-treatment by the police, with no institutional or hierarchical connection between the investigators and the alleged perpetrators. Он рекомендовал, чтобы независимые органы оперативно и тщательно расследовали все заявления о пытках и неправомерном обращении со стороны полиции при обеспечении отсутствия институциональных или иерархических связей между следователями и предполагаемыми виновными.
HRF stated that independent civil society organisations and human rights defenders increasingly faced, inter alia, legal and administrative restrictions, and government stoked hostility. ПЧПВ заявила, что независимые организации гражданского общества и правозащитники, в частности, сталкиваются с растущими юридическими и административными ограничениями и враждебностью, насаждаемой властями.
Prominent human rights defenders, government critics and independent journalists had been forced to leave Uzbekistan to escape arrest or sustained harassment and intimidation by security forces and local authorities. Видные правозащитники, оппоненты правительства и независимые журналисты вынуждены уезжать из Узбекистана во избежание ареста или притеснений и запугивания со стороны спецслужб и местных органов власти.
Some serious incidents demonstrate the precarious nature of the freedom of the press, even if independent newspapers still regularly criticize State institutions, including the army. Несколько серьезных инцидентов отражают шаткое положение со свободой печати, даже с учетом того, что независимые газеты продолжают регулярно выступать с критическими замечаниями в адрес государственных институтов, включая армию.
E. Fair, independent and impartial procedures to consider Е. Справедливые, независимые и беспристрастные процедуры
"Newly independent States formed from two or more territories" (art. 30) "новые независимые государства, образовавшиеся из двух или нескольких территорий" (статья 30);
Its structure needs to be reformed in such a manner that all independent States and nations may participate actively and constructively in global governance. Ее структура должна быть реформирована таким образом, чтобы все независимые государства и народы могли активно и конструктивно участвовать в совместном глобальном управлении.
The UNDP Office of Audit and Investigations is involved and a management review by independent consultants under way, to be finalized by the middle of December. Управление ревизии и расследований ПРООН участвует в этой работе, и в настоящее время независимые консультанты проводят оценку деятельности по управлению этой программой, намереваясь закончить свою работу к середине декабря.
According to the data on management responses to independent evaluations available in the ERC, there has been insufficient effort to do so. Согласно данным о реакции руководителей на независимые оценки, которые имеются в Аналитическом ресурсном центре, в этом отношении были предприняты недостаточные усилия.
In addition, sources from importing and exporting countries, government and business publications, and independent sources should be taken into account. Помимо этого, следует принимать во внимание источники из импортирующих и экспортирующих стран, правительственные и коммерческие публикации и независимые источники.
It was established as a compromise in response to demands for new, independent financial mechanisms for each of the Biological Diversity and Climate Conventions. ФГОС был учрежден на компромиссной основе в ответ на требования создать новые, независимые механизмы финансирования для конвенций о биологическом разнообразии и изменении климата.
The Commission conducted independent investigations to establish additional facts and gathered extensive information on multiple incidents of violations affecting villages, towns and other locations across Northern, Southern and Western Darfur. Комиссия провела независимые расследования с целью установления дополнительных фактов и собрала обширную информацию о многочисленных связанных с нарушениями инцидентах, затрагивающих деревни, города и другие места в Северном, Южном и Западном Дарфуре.
It also recommended that Germany provide training to police and establish independent bodies throughout its territory to investigate complaints of ill-treatment by the police. Он также рекомендовал Германии организовать подготовку для сотрудников полиции и создать независимые органы по всей территории страны для расследования жалоб на жестокое обращение со стороны сотрудников полиции40.
Gazprom's replacement of the board of directors of NTV had prompted a large number of staff to leave for other smaller independent television channels. Замена компанией "Газпром" совета директоров НТВ вынудила большое число сотрудников уйти с этого канала на другие менее крупные независимые телевизионные каналы.
There are no recorded data to distinguish the number of students currently enrolled in government-operated schools or independent institutions on the basis of a specific ethnic group. Отсутствуют какие-либо зарегистрированные данные для определения в разбивке по конкретным этническим группам количества учащихся, которые в настоящее время зачислены в государственные школы или независимые учебные заведения.
Activities in the field of international migration are concentrated on three major thematic areas, targeting primarily the newly independent States of Eastern Europe and Central Asia. Ее деятельность в области международной миграции сосредоточена в трех основных тематических областях и в первую очередь ориентирована на новые независимые государства Восточной Европы и Центральной Азии.
In the Customs context, the ISO standard lays down particular criteria for customs seals such as independent testing and appropriate identification markings. Применительно к таможенным требованиям в стандарте ИСО излагаются конкретные критерии для таможенных пломб, такие, как независимые испытания и надлежащая идентификационная маркировка.
Examination of national laws shows that independent guarantees, almost by necessity, are subject to experience certain limits (fraud, legal abuse, etc.). Изучение внутригосударственных систем права показывает, что независимые гарантии практически обязательно имеют определенные пределы (мошенничество, злоупотребление правом, и так далее).
For companies listed at both of these exchanges, the new rules require that the Boards have a majority of independent directors. Применительно к компаниям, включенным в листинги обеих этих бирж, новые правила требуют того, чтобы в советах директоров большинство составляли независимые директоры.
The goal is to gain a clearer understanding of the roles that independent and dependent SMEs play in this context. Цель проекта заключается в том, чтобы получить более четкое представление о роли, которую играют независимые и зависимые МСП в этом контексте.
However, the crucial role played by an independent and effective judiciary should be underlined; Вместе с тем следует подчеркнуть крайне важную роль, которую играют в этом отношении независимые и эффективные суды.
"The independent experts call on all parties to the conflict to comply strictly with these international human rights and humanitarian norms." Независимые эксперты призывают все стороны в конфликте строго соблюдать эти международные правозащитные и гуманитарные нормы .
The Special Rapporteur has received information that State-owned supermarket chains and other shops, including bookshops, in Minsk and other parts of Belarus refused to sell independent newspapers. Специальный докладчик получил информацию о том, что принадлежащие государству цепи супермаркетов и другие магазины, в том числе книжные, в Минске и в других районах Беларуси отказывались продавать независимые газеты.
OHCHR should proactively undertake public advocacy, fact-finding, and independent investigation of specific episodes of atrocities and other grave violations against children. УВКПЧ следует проводить пропагандистские кампании, миссии по установлению фактов и независимые расследования конкретных случаев злодеяний и других серьезных нарушений прав детей.
(a) Set up independent and effective juvenile courts; а) создать независимые и эффективные суды по делам несовершеннолетних;