Independent analysts note a continuing tendency of politicians and other leaders to label unwanted criticism as hate speech. |
Независимые аналитики отмечают склонность некоторых политиков страны маркировать неприятную для них критику как разжигание ненависти. |
Independent video game developers create games without a publisher and may choose to digitally distribute their games. |
Независимые разработчики создают игры без издателя и могут самостоятельно выбрать способ дистрибуции. |
Independent trade unions are also among the defining features of a mature democracy. |
В число определяющих характеристик зрелой демократии входят также независимые профсоюзы. |
Independent schools, however, are able to charge a reasonable fee to cover certain costs which are not covered by State grants. |
Однако независимые школы могут взимать разумную плату для покрытия определенных расходов, которые не компенсируются государственными субсидиями. |
Independent case studies by indigenous peoples affected by those industries' operations are being carried out in seven countries. |
В семи странах проводятся независимые тематические исследования силами коренных народов, затронутых деятельностью этих отраслей. |
Independent courts exercise judicial powers on behalf of the Republic. |
Судебную власть осуществляют от имени государства независимые суды. |
Independent offices have been set up to promote children's interests. |
Были созданы независимые учреждения по поощрению интересов детей. |
Other coalition members are the New People's Liberation Movement and one Independent. |
Другими членами коалиции являются Новое движение народного освобождения и Независимые. |
Independent developments and different practices have led to enhancements to this application in New York, Geneva, Vienna and Nairobi. |
Независимые разработки и различные процедуры позволили расширить такую программу в Нью-Йорке, Женеве, Вене и Найроби. |
Independent evaluative reviews are carried out every two or three years. |
Независимые оценочные обзоры проводятся каждые два - три года. |
Independent bodies were in place in the cantons of Geneva, Zurich and Fribourg. |
Независимые органы существуют в кантонах Женева, Цюрих и Фрибург. |
The Office supported the initiative of the Cambodian Center for Independent Media, to develop a Code of Ethics for journalists. |
Управление поддержало инициативу Камбоджийского центра за независимые средства массовой информации разработать Кодекс этики для журналистов. |
Independent consultants prepare periodic evaluations of the MLF under terms of reference agreed by the Parties. |
Периодические оценки МФ готовят независимые консультанты в рамках согласованного Сторонами круга ведения. |
Independent gender experts from the Government of the Kyrgyz Republic took part in the preparation of the third periodic report. |
В подготовке третьего периодического доклада участвовали члены Правительства Кыргызской Республики, независимые гендерные эксперты. |
Independent centres in both entities provided human rights training for judges and prosecutors. |
Независимые центры в обоих государственных субъектах организуют подготовку судей и прокуроров. |
Independent institutions also meet with significant difficulties in monitoring the situations of children in closed settings. |
Независимые учреждения также сталкиваются со значительными трудностями в плане мониторинга положения детей в учреждениях закрытого типа. |
Independent auditing and monitoring systems will also help ensure that information regarding such wrongful practices is transmitted throughout the chain of authority. |
Способствовать распространению информации, касающейся такой незаконной практики, во всех эшелонах власти будут также независимые системы аудита и мониторинга. |
Independent investigative commissions could issue recommendations as to the appropriateness of instituting criminal proceedings in response to public protests. |
Независимые следственные комиссии могли бы выносить рекомендации относительно необходимости возбуждения уголовных дел в контексте массовых протестов. |
Independent and impartial mechanisms should be established for visiting and inspecting all places of detention, including mental-health institutions. |
Следует создать независимые и беспристрастные механизмы для посещения и инспектирования всех мест содержания под стражей, в том числе психиатрических учреждений. |
Independent medical experts did not have access to places of detention. |
Независимые медицинские эксперты не имеют доступа к местам содержания под стражей. |
Independent, impartial and competent courts must be more involved and better equipped to deal with those complex issues. |
Независимые, беспристрастные и компетентные суды должны активнее привлекаться к решению этих сложных вопросов и должны быть более подготовлены к этому. |
Independent and effective media and journalism can assist in framing public debates too, thus increasing the potential for constructive outcomes. |
Помимо этого, проведению общественных обсуждений могут содействовать независимые и эффективные средства массовой информации и журналисты, что повышает вероятность достижения конструктивных результатов. |
Independent reviews of the progress of providers and recipients can also be effective in exerting pressure. |
Независимые оценки прогресса поставщиков и получателей помощи также могут быть полезны для оказания давления. |
Independent bodies in charge of the accountability of prosecutors could follow a similar structure to those for judges. |
Независимые органы, несущие ответственность за подотчетность прокуроров, могли бы иметь структуру, аналогичную структуре таких органов для судей. |
Independent commissions had been set up to monitor conditions in migrant holding centres. |
Были учреждены независимые комиссии, осуществляющие мониторинг условий в центрах содержания мигрантов. |