Independent experts, including indigenous experts, competent in the field of indigenous peoples' rights. |
Независимые эксперты, включая экспертов коренных народов, компетентных в области прав коренных народов. |
Independent governmental bodies consisting of persons of high moral standing should be appointed to take over the inspection of detention centres and places of imprisonment. |
Для проведения инспекций центров содержания под стражей и пенитенциарных учреждений должны назначаться независимые правительственные органы, в состав которых входят сотрудники с высокими нравственными качествами. |
Independent governmental bodies consisting of persons of high moral standing should be appointed to take over the inspection of detention centres and places of imprisonment. |
Необходимо создать независимые государственные органы, в состав которых входили бы лица с безупречной репутацией, для инспектирования центров содержания под стражей и мест заключения. |
Independent preparatory and high, grades 1-13 (varies according to individual schools) |
Независимые подготовительные и средние школы (классы 1-13, в зависимости от отдельных школ) |
(a) Independent expert studies carried out by its members or alternates; |
а) независимые экспертные исследования, проведенные ее членами или их заместителями; |
(e) Independent (civil society) measures |
е) Независимые меры (в сфере гражданского общества) |
Independent Fundamental Churches of America (670) 69,857 |
Независимые фундаменталистские церкви Америки (670) 69857 |
Independent regulatory authorities free from business or political interference would be responsible for monitoring how the regulations were being applied and for publishing an annual report on their activities. |
Независимые контрольные органы, не связанные с предпринимательскими или политическими кругами, будут отвечать за соблюдение нормативных положений, а также за публикацию ежегодного отчета об их деятельности. |
Self-employed; Independent: a contract with juridical or natural person up to 1 year renewable |
Самозанятые, независимые: контракт с юридическим или физическим лицом сроком на 1 год с возможностью продления |
Independent legal professionals (lawyers) who exercise the following activities: |
независимые юридические специалисты (адвокаты), которые осуществляют нижеперечисленные виды деятельности: |
Independent evaluations of mine-action programmes have been undertaken in 2001 and 2002 in Croatia, Yemen and Kosovo, Federal Republic of Yugoslavia. |
В 2001-2002 годах в Йемене, Косово и Хорватии были проведены независимые оценки программ, связанных с разминированием. |
Independent research of all other line ministries. |
независимые исследования всех других профильных министерств. |
Independent institutions are crucial to human rights protection: they provide the critical impartial advice needed to arrive at policy-making decisions on the basis of accurate and unbiased information. |
Независимые институты играют важнейшую роль в защите прав человека: они дают критическую и беспристрастную оценку, необходимую для принятия политических решений на основе точной и объективной информации. |
Independent oversight institutions can scrutinize the legal framework and procedural dimensions of intelligence-sharing agreements to ensure that they comply with national laws and relevant international legal standards. |
Независимые надзорные учреждения могут тщательно изучать правовые основы и процессуальные аспекты соглашений об обмене оперативными данными для обеспечения того, чтобы они соответствовали внутреннему законодательству и соответствующим международно-правовым стандартам. |
Independent experts mandated by the Commission on Human Rights and the Human Rights Council have also addressed the issue. |
По поручению Комиссии по правам человека и Совета по правам человека независимые эксперты также рассматривали этот вопрос. |
Independent experts have played an increasingly active role within the human rights system of the United Nations since the late 1960s. |
С конца 60-х годов независимые эксперты играют все более активную роль в рамках системы защиты прав человека в Организации Объединенных Наций. |
Ministries, Independent Departments and Agencies, Regional Secretariats and Local Authorities have also been strengthened by the establishment of Gender Focal Desks. |
Министерства, независимые департаменты и учреждения, региональные секретариаты и местные органы власти также были усилены путем учреждения постов координаторов по гендерным вопросам. |
Independent estimates based on the actual distribution of known vent sites suggests that the spacing of sulphide occurrences along segments of mid-ocean ridges might be quite regular at the regional scale. |
Независимые оценки, опирающиеся на фактическую распространенность известных гидротермальных участков, говорят о том, что интервалы между залежами сульфидов вдоль отрезков срединно-океанических хребтов могут быть вполне регулярными в региональном масштабе. |
(a) Independent, strong and efficient managerial systems; |
а) независимые, действенные и эффективные управленческие системы; |
Independent specialty stores include: jewellery shops, pharmacies, shoe stores, automobile dealers and ready-to-wear clothing shops. |
Независимые специализированные магазины - ювелирные магазины, аптеки, обувные магазины, автомагазины, магазины готовой одежды и т.д. |
Independent workers are not included among those entitled within the meaning of the LAFam, but the cantons may grant them family allowances. |
Независимые работники не входят в число лиц, обладающих соответствующими правами, по смыслу ЗСП, но кантоны могут предоставлять им семейные пособия. |
Independent country reviews were conducted under the CERF performance and accountability framework and reaffirmed the Fund's added value in supporting timely humanitarian responses and saving lives. |
В рамках системы оценки результатов работы и подотчетности СЕРФ были проведены независимые страновые обзоры, которые показали, что Фонд вносит ценный вклад в содействие своевременному гуманитарному реагированию и спасение жизни людей. |
Independent human rights monitors should regularly monitor institutions where persons with disabilities may reside, such as prisons, social care centres, orphanages and mental health institutions. |
Независимые субъекты, наблюдающие за положением в области прав человека, должны регулярно осуществлять наблюдение за учреждениями, в которых могут проживать инвалиды, такими как тюрьмы, центры системы социального обеспечения, сиротские дома и психиатрические лечебницы. |
Independent observers from the European Union and elsewhere began to report serious irregularities in the Kibaki strongholds, where opposition party representatives were denied access to polling sites. |
Независимые наблюдатели от Европейского Союза и других стран начали сообщать о серьезных нарушениях в голосовании в пользу Кибаки, представители оппозиционных партий в этих районах были лишены доступа к избирательным участкам. |
Independent music magazines Melody Maker and Sounds named Surfer Rosa as their album of the year; NME and Record Mirror placed the album 10th and 14th, respectively. |
Независимые музыкальные издания Melody Maker и Sounds присудили Surfer Rosa звание «Альбом года» - в свою очередь, журналы NME и Record Mirror поместил его на 10-е и 14-е места, соответственно. |