| Many have also initiated independent research on women's socio-economic and labour market status in their countries and the region. | Кроме того, многие НПО инициировали независимые исследования по изучению социально-экономического положения женщин и рынка труда в своих странах и в регионе. |
| Attention was drawn to the role played by independent panels of experts in assisting sanctions committees. | Внимание было обращено на ту роль, которую играют независимые группы экспертов в оказании содействия комитетам по санкциям. |
| Such independent experts could provide a better understanding of implementation problems on the ground, as well as suggest how they might be resolved. | Такие независимые эксперты могут содействовать лучшему пониманию проблем с осуществлением на местах, а также предлагать способы их урегулирования. |
| It is important that the electoral campaign and the election itself be monitored by independent observers. | Важно, чтобы за избирательной кампанией и самими выборами следили независимые наблюдатели. |
| Several independent or centre-left candidates did better than candidates who followed supported the Government. | Некоторые независимые и левоцентристские кандидаты получили больше голосов, чем кандидаты, которых поддерживало правительство. |
| States are encouraged to involve national human rights institutions and other independent bodies when dealing with issues concerning the treatment of migrants. | Государствам рекомендуется подключать национальные правозащитные учреждения и другие независимые органы к решению вопросов, касающихся обращения с иммигрантами. |
| Initiate prompt and independent investigations of every instance of alleged torture. | Проводить оперативные и независимые расследования по каждому случаю предполагаемого применения пыток. |
| In order to review inputs from the private sector, independent studies will be produced for impact review every four years. | В целях рассмотрения вклада частного сектора один раз в четыре года для обзора воздействия будут представляться независимые исследования. |
| The members of the coordinating bureau and the organization committee are independent personalities who do not exercise any State-controlled functions. | Членами координационного бюро и организационного комитета являются независимые лица, которые не занимают никаких должностей в государственных органах. |
| The discretionary and independent authority of the Secretary-General to make the final selection decision needs to be taken into account. | При этом необходимо учитывать дискреционные и независимые полномочия Генерального секретаря на принятие окончательного решения о выборе кандидата. |
| The independent judiciary in Pakistan has taken wide-ranging steps to guarantee protection of constitutional rights for all citizens. | Независимые судебные органы в Пакистане добились успехов в гарантировании конституционных прав всех граждан. |
| Our goal in that regard remains to have the domestic authorities carry out thorough, independent and credible investigations of allegations of such violations. | В этой связи наша цель по-прежнему заключается в том, чтобы призвать национальные власти провести тщательные, независимые и заслуживающие доверия расследования утверждений о таких нарушениях. |
| Recent independent assessment missions have identified a number of challenges relating to the ability of households to sustain their livelihood gains. | З. Недавние независимые миссии по оценке выявили ряд трудностей, связанных с неспособностью домохозяйств закрепить достигнутый уровень доходов. |
| The Division for Oversight Services solely performs, manages, or authorizes others to perform or manage independent oversight services. | Отдел служб надзора самостоятельно выполняет, управляет или уполномочивает других выполнять независимые надзорные функции или управлять ими. |
| IPSAS standards are independent, principle-based standards which are updated by the IPSAS Board regularly. | Международные стандарты учета в государственном секторе - это независимые стандарты, определяющие ряд базовых принципов и регулярно обновляемые Советом по МСУГС. |
| End-of-cycle independent evaluations, in particular, can contribute to the design of more relevant and effective United Nations Development Assistance Frameworks. | В частности, независимые оценки, проводимые в конце цикла, могут послужить подспорьем при выработке более актуальных и эффективных рамочных программ Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития. |
| On 14 October 2007 the anticipated legislative elections were held, with the participation of the opposition political parties and independent candidates. | 14 октября 2007 года состоялись досрочные парламентские выборы, в которых участвовали оппозиционные партии и независимые кандидаты. |
| The project is to last three years, during which the women will open independent businesses. | Проект рассчитан на три года, в течение которых женщины откроют независимые предприятия. |
| This change had been requested for years by national NGOs and by independent experts. | С просьбами о внесении этого изменения не один год выступали национальные НПО и независимые эксперты. |
| In setting this objective, the country acquired the commitment of establishing independent assessment mechanisms. | Поставив перед собой эту цель, страна приняла на себя обязательство создать независимые механизмы оценки. |
| Controlled experiments are designed to establish causality, by having all independent variables under control. | Контролируемые эксперименты проводятся в целях установления причинно-следственных связей в условиях, когда все независимые переменные находятся под контролем. |
| The Drafting Committee consists of independent legal experts with competence in human rights laws and issues. | В состав редакционного комитета входят независимые эксперты-юристы, специализирующиеся на праве прав человека и связанных с ними проблемах. |
| In 2008, of the total 112 evaluations conducted, 81 per cent were reported to be independent evaluations. | В 2008 году из общего количества 112 проведенных оценок 81 процент составляли независимые оценки. |
| The Centre publishes a magazine and various independent publications, which highlight the situation of minority women and young girls. | Центр издает журнал и многочисленные независимые публикации, в которых освещается положение женщин и девушек из числа меньшинств. |
| Attempts have been made to strengthen independent national youth councils, older persons' organizations and advocacy groups for persons with disabilities. | Предпринимаются попытки укрепить независимые национальные молодежные советы, организации престарелых и группы по защите прав инвалидов. |