Английский - русский
Перевод слова Independent
Вариант перевода Независимые

Примеры в контексте "Independent - Независимые"

Примеры: Independent - Независимые
Furthermore, children labelled handicapped in the second grade were re-evaluated by independent experts in the school-year 2003-2004. 11 per cent of these children were found fit for standard school and so their return there was suggested. Кроме того, в течение 2003/2004 учебного года независимые эксперты произвели повторную оценку умственных способностей детей, которые были отнесены к категории умственно отсталых. 11% из них были признаны способными обучаться в обычных школах, после чего было предложено перевести их в эти школы.
Information and insights on the direct impact of the conflict on children in Afghanistan is drawn from a variety of sources that undertake independent investigations involving, where possible, victim and eye-witness accounts that are cross-checked with other testimonies. Информация и представления о воздействии конфликта на детей в Афганистане взяты из различных источников, которые проводят независимые расследования, включая, по мере возможности, рассказы потерпевших и очевидцев, перепроверяемые с учетом других свидетельских показаний.
Several States have devised independent permanent offices, such as inspectors-general, judicial commissioners or auditors, through statutes or administrative arrangements which review whether intelligence agencies comply with their duties. В некоторых государствах на постоянной основе созданы независимые структуры, например генеральные инспектораты, судебные комиссии или ревизорские органы, действующие на основании статутов или административных положений, которые проверяют, насколько спецслужбы выполняют свои обязанности.
It is further concerned about the absence of proper procedures to deal with complaints from employees about discrimination, as well as the repeal of the Invalidity Insurance (Self-Employed Persons) Act in 2004, which resulted in the termination of maternity allowance for independent entrepreneurs. Не может не вызывать обеспокоенности и отсутствие надлежащих механизмов рассмотрения жалоб трудящихся на дискриминацию, а также отмена в 2004 году Закона о страховании в связи с потерей трудоспособности (самозанятое население), в результате чего независимые предприниматели из числа женщин лишились пособия по беременности и родам.
The two facilities would be geographically separate so as to provide independent power and communication grids, and significantly improved environmental controls such as fire suppression, cooling and emergency power. Эти два объекта будут географически удалены друг от друга, чтобы использовать независимые сети энергоснабжения и связи и обеспечить значительное улучшение таких систем, как пожаротушение, охлаждение и резервное энергоснабжение.
Through a commitment to independent evaluations and activity-by-activity review, however, the Fund aims to minimize disruptions and continually improve its effectiveness. Однако Фонд намерен, последовательно проводя независимые оценки и обзоры в разбивке по направлениям деятельности, сводить к минимуму сбои в работе и продолжать повышать эффективность своей деятельности.
HRW recommended that the Lao People's Democratic Republic carry out prompt, independent and thorough investigations into allegations of arbitrary detention and cruel, inhuman or degrading treatment or punishment in Somsanga and other drug detention centres. Организация по наблюдению за осуществлением прав человека рекомендовала Лаосской Народно-Демократической Республике провести оперативные, независимые и тщательные расследования утверждений о произвольном заключении, а также о жестоком, бесчеловечном и унижающем достоинство обращении и наказании в тюрьме Сомсанга и в других изоляторах для наркозависимых.
Had independent investigations been conducted, judicial action taken and the persons responsible for the negligence/torture punished? Были ли проведены независимые расследования и приняты судебные меры, и понесли ли наказание лица, виновные в халатности и применении пыток?
Close to the West End, the 92-acres that make up Marylebone village contain independent boutiques and unique speciality shops, such as Button Queen and VV Rouleaux. Рядом с West End, на 92 акрах, которые составляют деревню Marylebone, находятся независимые бутики и магазины уникальные магазины, такие как, например, Button Queen и VV Rouleaux.
The six-repeat villin core is responsible for Ca2+ actin severing while the headpiece is responsible for actin crosslinking and bundling (Ca independent). Шесть повторяюшихся участков основной части виллина отвечают за разрезание актина при участии Ca2+, в то время как головка отвечает за сшивание и связывание (независимые от Ca2+).
After China's government became aware that independent grassroots movements could convince ordinary Chinese where government propaganda had failed, it lifted its initial ban on reporting on Tibet. После того, как правительство Китая осознало, что независимые массовые движения могут убедить обычных китайцев в том, в чём их не смогла убедить государственная пропаганда, оно сняло свой первоначальный запрет на освещение событий в Тибете.
One of the demands of the Committee on Human Rights and Relations between Peoples was that such examinations should be carried out by independent experts. Необходимо отметить, что в настоящее время медицинские обследования заключенных проводят сотрудники пенитенциарных учреждений; Комитет по правам человека и межнациональным отношениям выступает, в частности, за то, чтобы такие обследования проводили независимые эксперты.
To begin with - and this is often forgotten - the newly independent southern African countries faced years of systematic destabilization by the South African Government until the first majority government of 1994. Прежде всего - и об этом часто забывают - новые независимые страны южной части Африки на протяжении многих лет сталкивались с систематической дестабилизацией со стороны правительства Южной Африки до тех пор, пока в 1994 году к власти в этой стране не пришло первое правительство, представляющее большинство населения.
These self-propelled, low energy consuming instrument platforms are capable of long-term independent data gathering missions, and the goal is to develop an efficient, relocatable, infrastructure-free ocean observing system composed of high-endurance, low-cost gliding vehicles with near-global range and modular sensor payload. Эти самоходные и малоэнергоемкие приборные платформы способны выполнять длительные независимые рейсы по сбору данных, причем ставится задача создать эффективную, перебазируемую и не требующую инфраструктуры систему океанических наблюдений, состоящую из неприхотливых и недорогих аппаратов-глайдеров, способных действовать почти везде и нести полезную нагрузку в виду модульных датчиков.
Pending privatization, public enterprises should be corporatized with independent and expert boards of management and explicit performance contracts tabled in the legislature (or as appropriate). До приватизации государственные предприятия должны быть акционированы, в них должны быть созданы независимые и квалифицированные советы управляющих, а на рассмотрение законодательных или иных соответствующих органов должны быть представлены четко сформулированные результативные контракты.
Indigenous peoples, Governments and independent researchers have identified some of the underlying causes of educational disadvantage of indigenous peoples and looked at ways of addressing them. Коренные народы, правительства и независимые исследователи выявили ряд причин, обусловливающих то неблагоприятное положение, в котором находятся коренные народы в плане доступа к образованию, и изучают пути решения этих проблем.
Canada also supports independent graduate-level research through several doctoral and masters-level research awards, offered in collaboration with the Simons Centre for Peace and Disarmament Studies at the University of British Columbia. Канада также поддерживает независимые научные исследования на уровне выпускников высших учебных заведений, предоставляя различные награды за исследования докторам и магистрам, распределяемые в сотрудничестве с исследовательским центром Саймонса по вопросам мира и разоружения в университете Британской Колумбии.
If such contained cities form polycentric networks, they have to secure independent management and reduce their ecological footprint by applying measures such as energy efficiency and ecological waste management. В случае, если из таких поставленных в твердые границы городов сложатся полицентричные сети, в них потребуется сформировать независимые системы управления и уменьшить воздействие на окружающую среду путем применения таких мер, как повышение энергоэффективности и сбор и удаление отходов без нанесения ущерба окружающей среде.
Under the key priority area of governance/institutional capacity/development, the Mission will continue to provide high-level independent technical advice to State institutions, in collaboration with the United Nations agencies, funds and programmes present in the country and other development partners. В рамках основной приоритетной области «государственное управление/ институциональный потенциал/развитие» Миссия будет продолжать оказывать государственным учреждениям независимые технические консультативные услуги высокого уровня в сотрудничестве с учреждениями, фондами и программами Организации Объединенных Наций, осуществляющими свою деятельность в стране, а также другими партнерами в области развития.
The Judicial Inspection Unit maintains separate inspection and audit units, with independent functions В Судебно-следственной группе продолжают отдельно друг от друга функционировать группа по инспекциям и группа по проведению ревизий, имеющие независимые функции
As to the treatment of asylum-seekers, she wished to know whether independent human rights organizations were able to visit detention centres and whether the State party took all necessary measures to guarantee respect for the principle of non-refoulement. В отношении лиц, подавших ходатайство о представлении убежища, г-жа Свеасс хотела бы знать, могут ли независимые правозащитные организации посещать следственные изоляторы и принимает ли государство-участник необходимые меры для того, чтобы гарантировать соблюдение принципа невозвращения этих лиц тому государству, где им угрожает применение пыток...
The existence of independent networks in some areas allowed to some extent for an alternative to the official, authority-influenced media. Благодаря тому, что в некоторых районах есть независимые средства массовой информации, в какой-то мере существовала возможность использовать другие источники, а не только официальные средства массовой информации, находящиеся под влиянием властей.
Internal Audit Divisions I and II 111. Since the establishment of OIOS, the internal audit function has evolved into an independent source of assessments and advice, assisting management in the effective discharge of its responsibilities and enhancing accountability and performance in the Organization. С момента создания УСВН подразделения внутренней ревизии превратились в структуру, которая проводит независимые оценки и выносит независимые рекомендации, оказывающие руководству помощь в эффективном выполнении своих обязанностей и содействующих повышению степени подотчетности и эффективности деятельности Организации.
It is hard to trace its ancient route, but it originally flowed into Tokyo Bay along the route of the present-day Edo River, and tributaries like the Watarase and Kinu had independent river systems. Река первоначально текла в Токийский залив, а у её притоков Ватарасэ и Кину были свои независимые речные системы.
The Committee had urged the State party to ensure that independent mechanisms be set up to investigate all violations of the right to life and security of the person, and that offenders should be brought to justice. Комитет призвал государство-участник создать независимые механизмы для рассмотрения всех случаев нарушения права на жизнь и физическую неприкосновенность и предать виновных суду.