Английский - русский
Перевод слова Independent
Вариант перевода Независимые

Примеры в контексте "Independent - Независимые"

Примеры: Independent - Независимые
To ensure that water and sanitation standards are upheld, monitored and protected, many States have created independent regulators. Для обеспечения соблюдения, контролирования и защиты стандартов в области водоснабжения и санитарии многие государства создали независимые регулирующие органы.
It was concerned by the prevailing culture of impunity and the crackdown on the independent press. Она выразила озабоченность в связи с царящей обстановкой безнаказанности и давлением на независимые печатные СМИ.
National research organizations and independent researchers from 30 countries are participating in the programme. В этой программе принимают участие национальные научно-исследовательские организации и независимые исследователи из 30 стран.
Providing continuous oversight of expendable property management, the Office of the Chief of Integrated Support Services has implemented quarterly independent inventory spot checks. Осуществляя постоянный надзор за деятельностью в области управления расходуемым имуществом, канцелярия начальника объединенных вспомогательных служб проводила ежеквартальные независимые выборочные инвентарные проверки.
The national human rights policy is mainly the responsibility of government structures, together with independent and autonomous institutions. За национальную политику в области прав человека в основном отвечают государственные структуры, а также независимые и автономные учреждения.
In some cases, countries set up independent boards or regulatory bodies with focused mandate and authority to fulfil the oversight function. В некоторых случаях страны создают независимые советы или регулирующие органы с заостренным мандатом и полномочиями на выполнение функций надзора.
Similarly, independent experts saw new opportunities for addressing issues of economic management as essential to any democratic transition, including a more transparent legislative and budgetary process. В том же ключе высказались и независимые эксперты, которые видят новые возможности для решения вопросов экономического управления как определяющих для любого демократического переходного периода, включая необходимость повышения транспарентности законодательного и бюджетного процесса.
Secondly, under the laws of some countries, professional and independent services can be performed only by individuals. Во-вторых, согласно законодательству некоторых стран профессиональные и независимые услуги могут оказывать только физические лица.
Taxpayers who perform independent services often incur significant expenses in doing so. Налогоплательщики, оказывающие независимые услуги, нередко несут при этом значительные расходы.
The Agency should be strengthened and encouraged to carry out its mandate to ensure that professional and independent verification exercises were undertaken. Необходимо укреплять Агентство и помогать ему выполнять возложенный на него мандат, с тем чтобы проводились профессиональные и независимые проверки.
It also has authority to carry out independent investigations into complaints in more serious incidents. Она уполномочена также проводить независимые расследования жалоб в случае более серьезных инцидентов.
The Inspectors note that the committee is composed of independent external experts appointed by the legislative/governing body and directly reporting to Member States. Инспекторы отмечают, что в состав комитета входят независимые внешние эксперты, назначаемые руководящим/директивным органом и непосредственно подотчетные государствам-членам.
Smaller Southern political parties and independent candidates have also used such discussions to engage with SPLM in a neutral forum. Малочисленные южные политические партии и независимые кандидаты также использовали эти дискуссии для взаимодействия с НОДС на нейтральном форуме.
Its independent Grand Priories participate in the work of Oikocredit, a microcredit organization. Ее независимые большие монастыри участвуют в работе организации по микрокредитованию "Ойкокредит".
Participants at the regional implementation meeting called for independent assessments of voluntary initiatives and corporate sustainability policies. Участники регионального совещания выступили с призывом проводить независимые оценки добровольных инициатив и корпоративной политики обеспечения устойчивости.
The Government replied, inter alia, that a free and independent media exists in Guyana. В своем ответе правительство, в частности, отметило, что в Гайане существуют свободные и независимые средства массовой информации.
The Ombudsman can also, for example, make independent surveys, reports and recommendations. Омбудсмен может также, например, проводить независимые обследования, представлять доклады и рекомендации.
RCF voiced concern over the failure to initiate independent investigations into violations of the rights of US citizens abroad. Фонд Рэчел Корри высказал обеспокоенность по поводу того, что в связи с нарушениями прав граждан США за рубежом не возбуждаются независимые расследования.
In many States, independent external experts were involved in the process of evaluating the safety of space activities. Во многих государствах к процессу оценки безопасности космической деятельности привлекаются независимые внешние эксперты.
Between 2008 and 2009, both UNDP and UNIDO conducted independent reviews of their evaluation functions. В период 2008 и 2009 годов ПРООН и ЮНИДО провели независимые обзоры своей функции по оценке.
This facility offers an effective independent means of scrutiny. Это обеспечивает эффективные и независимые средства контроля.
The Public Prosecutor's Office should have its own investigative capacity to enable it to carry out independent, prompt and thorough enquiries. Прокуратуре следует иметь собственные возможности для проведения расследований, с тем чтобы она могла проводить независимые, оперативные и тщательные расследования.
The independent evaluations significantly informed the Board discussions on the strategy of the new country programme. Независимые оценки существенно влияют на решения Совета, касающиеся стратегий новых страновых программ.
Evidence is more mixed on whether independent evaluations are found to be useful by partner governments. Не было сделано однозначного вывода насчет того, считают ли правительства стран-партнеров полезными независимые оценки.
National teams of technical consultants provide independent assessments and provide recommendations to build national capacity in grant management and implementation and to enable results-based financial decisions for continued GFATM grant funding. Национальные группы технических консультантов проводят независимые оценки и выносят рекомендации относительно рационального использования субсидий и осуществления проектов, а также принятия финансовых решений, ориентированных на конкретные результаты, в интересах продолжения безвозмездного финансирования со стороны ГФСТМ.