| Note that noise is not explicitly modelled, rather, can be treated as independent sources. | Заметим, что шум не моделируется явно, а трактуется как независимые источники. |
| Then in 1642 the shamkhalate disintegrated into independent principalities. | В 1642 году шамхальство распалось на независимые феодальные владения. |
| One consequence of this theorem is that every planar graph can be decomposed into an independent set and two induced forests. | Одним из следствий этой теоремы является то, что любой планарный граф можно разложить на независимые множества и два леса. |
| In 2005, according to the U.S. Department of State, authorities harassed independent newspapers when they criticized the Transnistrian government. | По данным Государственного департамента США, в 2005 году «власти преследовали независимые газеты, критикующие правительство Приднестровья». |
| Croatian political parties and independent lists had to formally submit their candidates and eventual pre-election coalitions not later than 30 October. | Хорватские политические партии и независимые списки официально выдвинули кандидатов и сформировали избирательные списки до 30 октября. |
| Our analysts provide independent, objective and impartial research to investors. | Наши аналитики проводят независимые и объективные исследования для инвесторов. |
| An ideal supplement to the internal testing team is external testing performed by independent experts. | Идеальным дополнением к внутренней команде тестирования является внешнее тестирование, которое могут провести независимые эксперты. |
| It encourages the adoption of the framework act on the creation and maintenance of independent human rights institutions. | Он поощряет принятие рамочного закона, позволяющего создавать и поддерживать независимые правозащитные учреждения. |
| Furthermore, it should try those arrested under emergency and/or counter-terrorism laws by independent and regularly constituted courts with adequate safeguards. | Кроме того, ему надлежит обеспечить, чтобы дела тех, кто арестован на основании чрезвычайных законов и/или законов о борьбе с терроризмом, рассматривали с соблюдением соответствующих гарантий независимые и надлежащим образом учрежденные суды. |
| Providing richer and more device independent user input. | Обеспечвает более богатые и более независимые устройства, вводимого пользователем. |
| The conference featured independent experts who presented the latest research and trends in e-marketing addressed to representatives of tourism and hotel industry. | Встречу вели независимые эксперты, которые представили исследования и тренды в ё-маркетинге, адресованные представителям туристической и гостиничной отрасли. |
| For independent media is a vital institutional check far too often absent across the Pacific. | Независимые средства массовой информации - являются жизненно важным институционным котролем, который слишком часто отсутствует за Тихим океаном. |
| Indeed, independent producers already account for 20% of domestic gas sales in Russia. | Действительно, независимые производители уже обеспечивают 20% внутренних продаж газа в России. |
| Elections are meaningful only if they are perceived to be free and fair, which requires independent referees. | Выборы имеют смысл, только если их считают свободными и справедливыми, а для этого необходимы независимые судьи. |
| In truth, however, there are many degrees of independence, and not all nominally independent central banks operate in the same way. | Однако в реальности есть очень много степеней независимости. И далеко не все номинально независимые центральные банки работают одинаково. |
| The dispute with Macedonia goes back to the early 1990's, when Yugoslavia collapsed into independent states. | Разногласия с Македонией восходят своими корнями к началу 1990-х гг., когда Югославия распалась на независимые государства. |
| Under the Senate's approach, regulators would create rules under which an independent regulatory board would choose raters. | Согласно подходу Сената, регулирующие органы создадут правила, по которым независимые регулирующий орган будет выбирать рейтинговые агентства. |
| The outside world can and should support the strengthening of civil society, independent media, and a true transfer of political power in 2008. | Внешний мир может и должен поддержать укрепление гражданского общества, независимые СМИ и честную передачу политической власти в 2008 г. |
| Of course, independent central bankers are not Sarkozy's favorite people. | Конечно, независимые центральные банкиры не входят в круг любимцев Саркози. |
| Even independent directors, often acclaimed as the solution to all problems, are subject to the same pressure. | Даже независимые директора, которых часто провозглашают решением всех проблем, являются объектом такого же давления. |
| In both cases, independent institutions begin to be perceived as enemies, which the caudillos and their client corporate groups seek to destroy. | В обоих случаях независимые учреждения начинают восприниматься как враги, которых каудильо и зависимые от них корпорации стремятся уничтожить. |
| I observed the increasing pressure on the independent media and the use of questionable methods during his re-election campaign. | Я отметил увеличивающееся давление на независимые средства массовой информации и использование сомнительных методов во время проведения кампании по перевыборам президента. |
| Presiding over this microcosm of Europe was a double-throned Emperor-King and twin parliaments representing the largely independent Austrian and Hungarian halves of the realm. | Руководили этим микромиром Европы король-император, который занимал оба трона, и двойные парламенты, представляющие в значительной степени независимые австрийские и венгерские половины королевства. |
| Numerous independent stores said either that they would not sell it or would offer limited copies and give away the proceeds. | Многочисленные независимые продавцы сообщили о решении не продавать книгу или предлагать ограниченным тиражом, а вырученные на этом деньги отдать. |
| It was a public toll railway, providing a track for independent goods hauliers to use their own horses and wagons. | Линия представляла собой платную железную дорогу, где независимые перевозчики использовали свои собственные вагоны и лошадей. |