Английский - русский
Перевод слова Independent
Вариант перевода Независимые

Примеры в контексте "Independent - Независимые"

Примеры: Independent - Независимые
Sweden noted that freedom of expression, and in particular free and independent media, was a necessary precondition for combating racism and xenophobia. Швеция отметила, что свобода слова, в частности свободные и независимые СМИ, является необходимым условием борьбы с расизмом и ксенофобией.
It was essential for OHCHR to support special procedures mandate holders, but certain mandate holders and independent experts were receiving inadequate funding. Для УВКПЧ весьма важно оказывать финансовую поддержку мандатариям специальных процедур, однако определенные мандатарии и независимые эксперты получают недостаточное финансирование.
The country's independent judiciary, free, vibrant media, civil society and Constitution protected citizens' human rights. Независимые судебные органы страны, свободные, активные средства массовой информации, гражданское общество и Конституция защищают права человека граждан.
Strong rule of law institutions and good governance, robust domestic legislation and independent judiciaries were fundamental for uprooting transnational crime. Институты, строго соблюдающие принцип верховенства права, и ответственное государственное управление, продуманное внутреннее законодательство и независимые судебные органы играют решающую роль в искоренении транснациональной преступности.
Many so-called independent media demanded freedom of expression, yet failed to assume their social responsibilities. Многие так называемые независимые средства массовой информации требуют свободы выражения, однако не выполняют свои социальные обязанности.
In other States, even independent security and other rights follow the obligation payment of which they secure automatically without a new act. В других государствах даже независимые обеспечительные и иные права автоматически следуют за обязательством, выплату которого они обеспечивают, при этом никакого нового судебного решения не требуется.
This highly specialized law and practice has facilitated the usefulness of independent undertakings, particularly in international trade. Столь высокий уровень проработки правовой и практической составляющих позволяет более эффективно использовать независимые обязательства, в частности в международной торговле.
Any policy of fragmentation in Africa would only weaken newly independent States and undermine the African Union. В Африке любая политика фрагментации только ослабит новые независимые государства и подорвет Африканский союз.
Many independent countries gave up some of their cherished independence to collective regional decision-making structures. Многие независимые страны отказались от своей желанной независимости ради участия в структурах коллективного принятия решений на региональном уровне.
Procuratorial bodies exercise independent prosecution rights provided by law, free from interference from administrative bodies, social organizations and individuals. Органы прокуратуры осуществляют независимые обвинительные права, предусмотренные законом, и в своих действиях свободны от вмешательства административных органов, общественных организаций и частных лиц.
The resident procurators exercise independent procuratorial rights and report directly to the procuratorates. Резиденты-прокуроры осуществляют независимые прокурорские права и подотчетны непосредственно прокуратурам.
Furthermore, such assessment must be subject to effective and independent, preferably judicial, safeguards. Кроме того, на такую оценку должны распространяться эффективные и независимые, преимущественно судебные, гарантии.
The Division will continue to provide the Organization and the Assembly with central, independent, in-depth, thematic and other external evaluations. Отдел будет продолжать представлять Организации и Ассамблее централизованные, независимые, углубленные, тематические и другие внешние оценки.
As the Aarhus Compliance Committee comprises independent experts, the modus operandi also provides transparency to the Parties. Поскольку в Комитет по вопросам соблюдения Орхусской конвенции входят независимые эксперты, этот порядок работы обеспечивает транспарентность и для Сторон.
A feature data dictionary specifies independent sets of features and attributes that may be used to describe geographic information in a particular context. В словаре данных о характеристиках указаны независимые наборы характеристик и атрибутов, которые могут использоваться для описания географической информации в конкретном контексте.
9.3 Kosovo shall establish independent market regulatory bodies. 9.3 В Косово создаются независимые органы рыночного регулирования.
Chinese began to enter the commercial sector, mainly as independent traders, as early as the 1940s. Еще в 1940-х годах китайцы стали заниматься коммерческой деятельностью в основном как независимые торговцы.
Positive independent outcomes from biennial staff surveys; положительные независимые результаты проводящихся раз в два года обследований сотрудников;
Members of the roster of independent experts and of the GoE may provide scientific papers to the CST through THEMANET. Включенные в список независимые эксперты и члены ГЭ могут использовать ТЕМАНЕТ для представления научных материалов в КНТ.
The Committee recommends that, when applicable, independent national human rights institutions ensure that children can easily access complaints mechanisms and advisory services. Комитет рекомендует, чтобы, когда это возможно, независимые национальные правозащитные учреждения обеспечивали беспрепятственный доступ детей к механизмам подачи жалоб и консультативным службам.
All independent evaluations require a management response and follow up will be reported in the annual report on the strategic plan. Руководители организации должны реагировать на все независимые оценки, и в ежегодный доклад об осуществлении стратегического плана будет включена информация о принятых в связи с этим мерах.
Parliaments and independent audit bodies are normally not adequately equipped to exercise their oversight role, focusing instead on procedural issues. Парламенты и независимые аудиторские органы, как правило, не имеют надлежащих возможностей для осуществления своей надзорной функции, делая акцент вместо этого на процедурных вопросах.
Two independent thematic evaluations have also started, on sector-wide approaches and joint programmes in reproductive health, including HIV/AIDS. Были также начаты две независимые тематические оценки общесекторальных подходов и совместных программ в области охраны репродуктивного здоровья, включая борьбу с ВИЧ/СПИДом.
India had managed to legally abolish caste long before many other independent nation States. Индия смогла законодательно запретить кастовую систему до того, как это сделали многие другие независимые суверенные государства.
Day-to-day administration and enforcement of federal laws rests in the hands of various executive departments and independent agencies. Повседневный контроль и обеспечение применения федерального законодательства возложены на различные министерства и независимые ведомства исполнительной власти.